:: Déminage d'une superficie pouvant aller jusqu'à 10 millions de mètres carrés aux fins des déplacements et des activités de la force | UN | :: تطهير وإتاحة ما تصل مساحته إلى 10 مليون متر مربع من الأراضي من أجل تحرك القوة وإنجاز المهام المنوطة بها |
Déminage d'une superficie maximale de 30 millions de mètres carrés aux fins des déplacements et des activités de la force | UN | تطهير ما مساحته 30 مليون متر مربع من الأراضي كي يتسنى للقوة التنقل بحرية وإتمام المهام المنوطة بها |
Ce travail a consisté à dépolluer plus de 300 millions de mètres carrés de terre et 16 000 kilomètres de routes afin de les rendre sûrs et exploitables pour les populations locales. | UN | وقد أعادت أعمال التطهير هذه أكثر من 300 مليون متر مربع من الأراضي و 000 16 كيلومتر من الطرق للسكان المحليين لاستخدامها على نحو آمن ومنتج. |
Le déminage n'a pas commencé dans la ville d'Abyei elle-même, où la surface concernée dépasse les 7 millions de mètres carrés. | UN | أما بلدة أبيي بذاتها فلم تبدأ فيها بعد أعمال إزالة الألغام التي تشمل مساحة تزيد عن سبعة ملايين متر مربع. |
À cet égard, plus de 7 millions de mètres carrés de terrains ont déjà été nettoyés des mines et des matériels non explosés. | UN | وبناء على ذلك، تم تطهير أكثر من 7 ملايين متر مربع من الأراضي من الألغام الأرضية والذخائر غير المنفجرة. |
Au cours des 10 dernières années, le parc immobilier a été élargi à raison de 30 millions de mètres carrés. | UN | على مدى السنوات العشر الماضية، توسع صندوق الإسكان ليشمل 30 مليون متر مربع. |
Au cours du premier trimestre de 2002, près de 24 millions de mètres carrés de terrains hautement prioritaires ont été déminés. | UN | وخلال الربع الأول من عام 2002، أزيلت الألغام في حوالي 24 مليون متر مربع من الأراضي ذات الأولوية العليا. |
À ce jour, 31,4 millions de mètres carrés ont été déminés dans la région et près de 700 victimes des mines ont été réadaptées. | UN | وحتى هذا التاريخ، تم تطهير 31.4 مليون متر مربع من الألغام في هذه المنطقة، وإعادة تأهيل ما يقرب من 700 من ضحايا الألغام. |
:: Déminage d'une superficie de 20 millions de mètres carrés à l'occasion de déplacements de la Force et d'activités de formation | UN | :: تطهير مساحة من الأرض تقارب 20 مليون متر مربع تقع عليها مهام تنقل القوة وتدريبها |
Environ 4 000 nouvelles écoles primaires et établissements secondaires du premier cycle ont été construits et 30 000 établissements ont été agrandis, ce qui représente un accroissement total de la surface utile à usage scolaire de 60 millions de mètres carrés. | UN | وشُيِّد نحو 000 4 مدرسة جديدة من المدارس الابتدائية والمتوسطة وجرى توسيع 000 30 مدرسة ابتدائية ومتوسطة، مع ما رافق ذلك من زيادة إجمالية في مساحة أراضي المدارس بلغت 60 مليون متر مربع. |
Déminage d'une superficie de 20 millions de mètres carrés pour permettre des déplacements de la Force et la réalisation d'activités de formation | UN | تطهير مساحة تصل إلى 20 مليون متر مربع لإتاحة تنقل القوة وتدريبها |
:: Déminage d'une superficie de 30 millions de mètres carrés à l'occasion de déplacements de la Force et d'activités de formation | UN | :: تطهير مساحة من الأرض قدرها 30 مليون متر مربع تقريبا تقع عليها مهام تنقل القوة وتدريبها |
Cette superficie comprend 4,5 millions de mètres carrés à Dohouk, 55,7 millions de mètres carrés à Arbil et 149 millions de mètres carrés à Souleimaniyeh. | UN | وتشمل هذه ٤,٥ مليون متر مربع في دهوك و ٥٥,٧ مليون متر مربع في إربيل و ١٤٩ مليون متر مربع في السليمانية. |
Dans sa demande de prolongation, le Cambodge a prévu de rouvrir environ 83 millions de mètres carrés de terres en 2013-2014. | UN | وأشارت كمبوديا في طلب التمديد إلى أنها تتوقع الإفراج عن 83 مليون متر مربع خلال الفترة 2013-2014. |
La superficie de captation de chaleur couverte par les insolateurs existants totalisait 85 millions de mètres carrés. | UN | أما منطقة تجميع الحرارة لأجهزة التسخين الشمسية فإنها تبلغ 85 مليون متر مربع. |
Depuis son adhésion à la Convention, l'Afghanistan a été le théâtre de la plus grande opération de déminage au monde, libérant plus de 594 millions de mètres carrés de terrains. | UN | ومنذ انضمت أفغانستان إلى الاتفاقية، ما برحت مسرحاً لأكبر عملية لإزالة الألغام في العالم، حيث جرى تطهير ما يربو على 594 مليون متر مربع من الأراضي. |
On estime qu'il reste encore une surface minée de 48,5 millions de mètres carrés. | UN | ويبلغ إجمالي المساحة التي يُقدر أنها متضررة من الألغام الأرضية حوالي 48.5 مليون متر مربع. |
:: Déminage de 4 millions de mètres carrés de terrain à l'est du mur de sable | UN | :: إزالة الألغام من أربعة ملايين متر مربع من الأراضي الواقعة شرق الساتر الترابي |
Déminage de 3 millions de mètres carrés à l'est du mur de sable | UN | تطهير 3 ملايين متر مربع من الألغام في الأراضي الواقعة شرق الحاجز الترابي |
Chaque année, dans le pays, la surface habitable achetée représente 6 millions de mètres carrés. | UN | ويتم سنويا تجهيز مساكن مساحتها 6 ملايين متر مربع للسكنى. |
La superficie totale cumulée de la zone devant être déminée dans le cadre de la première phase du projet en trois phases est de 13,5 millions de mètres carrés. | UN | 25- ويبلغ مجموع المساحة التي ستُطهر من الألغام في إطار المرحلة الأولى من مشروع ثلاثي المراحل 13.5 مليون كيلومتر مربع. |
L'aide fournie par la Mission dans le domaine de la lutte antimines a facilité l'assistance humanitaire, mais des millions de mètres carrés de terrain n'ont toujours pas été déminés | UN | دال - سهلت المساعدةُ المقدمة من البعثة في قطاع الإجراءات المتعلقة بالألغام تقديمَ المساعدة الإنسانية، إلا أن ملايين الأمتار المربعة من الأراضي لا تزال ملوثة بالألغام |