"ministres et" - Translation from French to Arabic

    • وزيرا و
        
    • الوزراء و
        
    • وزيرا ونائب
        
    • وزراء و
        
    • الوزراء والموظفين
        
    • الوزراء وغيرهم
        
    • وزيراً و
        
    • المستوى الوزاري ومستوى
        
    • الوزراء ومن
        
    • الوزاري والقمة التي
        
    • الوزراء وكبار
        
    • وزراء أو
        
    • ثم الوزراء
        
    • لوزراء وكبار
        
    • والمسؤولات
        
    Le Gouvernement sera composé de 36 ministres et de 25 vice-ministres. UN وسوف تتألف الحكومة من 36 وزيرا و 25 نائب وزير.
    Le 9 août, le Premier Ministre a publié la liste complète des membres de son cabinet, qui comprend 21 ministres et 7 secrétaires d'État. UN 7 - وفي 9 آب/أغسطس، أصدر رئيس الوزراء قائمة كاملة بأعضاء حكومته المعينين تتألف من 21 وزيرا و 7 وزراء دولة.
    Il est communiqué aux ministres et responsables chargés des nominations, et paraît dans les statistiques sur la participation des femmes (Census of Women's Participation), publication semestrielle de la Commission des droits de l'homme. UN ويعمم التقييم على الوزراء و المسؤولين المعينين وينشر في تعداد مشاركة المرأة الذي تجريه لجنة حقوق الإنسان كل سنتين.
    La participation à cette réunion a constitué un nouveau record : y ont assisté quelque 125 ministres et vice-ministres et 2 100 représentants de gouvernements et d'organisations non gouvernementales venant de presque 176 pays et d'environ 500 organisations. UN وقد سجـل الاجتماع رقما قياسيا في عدد الحضور: إذ حضره نحو 125 وزيرا ونائب وزير، و 100 2 من المسؤولين الحكوميين والمشاركين من غير الحكومات من نحو 176 بلدا، وما يقرب من 500 منظمة.
    Au total, la Conférence avait rassemblé 1 963 participants venus de 159 pays, parmi lesquels 106 ministres et 16 chefs d'État et de gouvernement, dont deux de pays développés. UN لقد حضر الأونكتاد العاشر ما مجموعه 963 1 مشاركا من 159 بلدا، بينهم 106 وزراء و 16 رئيس دولة وحكومة، منهم اثنان من بلدين متقدمين.
    Un grand nombre de ministres et fonctionnaires gouvernementaux se sont rendus dans les campagnes pour faire le même travail auprès des dirigeants locaux. UN وتوجه عدد كبير من الوزراء والموظفين الحكوميين الى المناطق الريفية للقيام بنفس العمل لدى القادة المحليين.
    Nous demandons également à Israël de libérer les ministres et autres personnalités détenus en prison. UN كما ندعو إسرائيل إلى إطلاق سراح الوزراء وغيرهم من الفلسطينيين الذين تحتجزهم.
    En effet, nous avons eu l'honneur et le privilège d'écouter 1 souverain, 31 présidents, 14 chefs de gouvernement, 2 princes héritiers, 120 ministres et 11 chefs de délégation, qui ont présenté éloquemment la perception de leurs pays respectifs face à la situation du monde aujourd'hui. UN لقد كان لنا شرف الاستماع الى بيانات من ملك، و ٣١ رئيسا، و ١٤ رئيس حكومة، وولين للعهد و ١٢٠ وزيرا و ١١ رئيس وفد، وقد أعربوا هؤلاء جميعا ببلاغة عن تصورات بلادهم للحالة العالمية اليوم.
    Vingt-cinq ministres et 12 vice-ministres étaient inscrits comme participants. UN 2 - وسجّل 25 وزيرا و 12 نائباً للوزير أسماءهم.
    Quelques 80 orateurs y ont pris la parole, dont 31 ministres et 26 autres représentants de gouvernements, ainsi que des représentants d'organismes, fonds et programmes des Nations Unies et d'organisations non gouvernementales. UN وتحدث نحو ثمانين متكلما، منهم 31 وزيرا و 26 من ممثلي الحكومات الآخرين قدموا من العواصم، بالإضافة إلى ممثلين لوكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، وللمنظمات غير الحكومية.
    Le 6 janvier, le Premier Ministre Hussein a annoncé la formation d'un nouveau cabinet composé de 18 ministres et de 5 vice-ministres. UN 7 - وفي 6 كانون الثاني/يناير، أعلن رئيس الوزراء حسين عن تعيين مجلس وزراء جديد يضم 18 وزيرا و 5 نواب وزراء.
    À l'heure actuelle, le Gouvernement comprend 6 vice-premiers ministres et 19 ministres, dont trois sont également vice-premiers ministres. UN وفي الوقت الحاضر، تضم الحكومة ستة نواب لرئيس الوزراء و 19 وزيرا، من بينهم ثلاثة وزراء أيضا هم نواب لرئيس الوزراء.
    Lors du débat de haut niveau, des déclarations ont été faites par 165 parties, dont 16 par des chefs d'État ou de gouvernement, 9 par des vice-présidents ou des vice-premiers ministres, 100 par des ministres et 40 par des représentants de parties. UN 8 - وأثناء الجزء الرفيع المستوى، أدلى ببيانات 165 طرفا، كان منها 16 من رؤساء الدول أو الحكومات، وتسعة إما من نواب الرؤساء أو نواب رؤساء الوزراء، و 100 من الوزراء و 40 من ممثلي الأطراف.
    Y ont participé plus de 300 personnes, dont 22 ministres et ministres adjoints. UN وحضر الاجتماع أكثر من 300 مشارك، كان من بينهم حوالي اثنين وعشرين وزيرا ونائب وزير.
    Au total, 5 ministres et 5 ministres adjoints sont des femmes sur un total de 47 ministres, ministres adjoints et autres responsables de rang ministériel. UN وهناك ما مجموعه 5 وزراء و 5 نواب وزراء من الإناث من بين 47 وزيراً ونائباً للوزير وغير ذلك من المسؤولين برتبة وزير.
    Les commissions enquêtent sur toutes les plaintes se rapportant aux ministères relevant de leur compétence, et peuvent demander des explications à tous les ministres et agents de l'État concernés. UN وتحقق اللجان في أنشطة الوزارات التي تدخل ضمن نطاق اختصاص كل منها وفي الشكاوى الخطيرة المتعلقة بتلك الوزارات، وقد تلتمس تفسيرات من جميع الجهات المعنية، بما يشمل الوزراء والموظفين العموميين.
    Les visites de ministres et autres personnalités de haut niveau représentent une autre forme de coopération. UN يتمثل نوع مختلف من التعاون في الزيارات التي يقوم بها الوزراء وغيرهم من الشخصيات الرفيعة المستوى.
    Organisée conjointement par la CEA, la BAD et la CUA, elle a été accueillie par le Gouvernement éthiopien, et 294 personnes, dont 32 ministres et 107 hauts responsables de pays africains, y ont participé. UN وحضر المؤتمر، الذي اشتركت في تنظيمه اللجنة مع مفوضية الاتحاد الأفريقي ومصرف التنمية الأفريقي واستضافته حكومة إثيوبيا، 294 مشاركاً من بينهم 32 وزيراً و 107 مسؤولين كبار يمثلون بلدان أفريقية.
    À cet égard, une réunion à l'intention des ministres et hauts responsables a eu lieu en 1992, et une autre est prévue pour 1994. UN وفي هذا الصدد، عقد اجتماع على المستوى الوزاري ومستوى كبار المسؤولين، في عام ١٩٩٢، ومن المزمع عقد اجتماع آخر عام ١٩٩٤.
    Article 31 Conformément à l'article 86 de la Constitution, le Gouvernement comprend le Premier Ministre, les ministres et, le cas échéant, les secrétaires d'État. Article 32 UN المادة ٣١: وفقا للمادة ٨٦ من الدستور، تتألف الحكومة من رئيس الوزراء ومن وزراء و، إذا اقتضى اﻷمر، من وزراء دولة.
    iii) Maintien et renforcement de la coopération avec l'OUA, la SADCC et les Etats de première ligne dans le cadre de réunions mixtes, consultations, mécanismes de liaison et participation aux réunions de ces entités, en particulier les réunions du Conseil des ministres et les réunions au sommet de l'OUA; UN ' ٣ ' مداومة وتنمية التعاون مع منظمة الوحدة الافريقية ومؤتمر التنسيق اﻹنمائي للجنوب الافريقي ودول خط المواجهة عن طريق عقد الاجتماعات المشتركة، والمشاورات، والاتصالات وحضور ما تعقده من اجتماعات، لا سيما اجتماعات المجلس الوزاري والقمة التي تعقدها منظمة الوحدة الافريقية.
    Elle comprend des déclarations de ministres et de hauts fonctionnaires d'organisations internationales et des articles provenant de 35 pays. UN وتضمن الكتاب بيانات أدلى بها الوزراء وكبار المسؤولين من المنظمات الدولية، وشمل مواد إعلامية من 35 بلدا.
    Des ministres et autres chefs de délégation de 37 Parties sont intervenus dans le débat, de même que les représentants de deux organisations non gouvernementales. UN وشارك في رئاسة مناقشة المائدة المستديرة الأولى السيدة مارغريت بيكيت وزير الدولة للشؤون البيئية والغذائية والريفية بالمملكة المتحدة وشارك في هذه المناقشة وزراء أو رؤساء وفود من 37 دولة طرف كما شارك فيها ممثلان عن منظمتين غير حكوميتين.
    Viendront ensuite les premiers ministres et vice-premiers ministres, les ministres, les vice-ministres/présidents de délégation et les présidents de délégation. UN ويلي هـؤلاء على القائمة نواب رؤساء الوزراء/الوزراء ثم الوزراء ثم نواب الوزراء/رؤساء الوفود، ثم رؤساء الوفود.
    La réduction des risques de catastrophe naturelle est l'un des trois points à l'ordre du jour de la première Réunion interaméricaine de ministres et de hauts fonctionnaires sur le développement durable, qui aura lieu en 2005. UN ويعد الحد من أخطار المخاطر الطبيعية أحد أهم ثلاثة بنود في جدول أعمال الاجتماع الأول المرتقب بشأن التنمية المستدامة لوزراء وكبار مسؤولي البلدان الأمريكية في عام 2005.
    En 1997, le Paraguay a organisé à Asunción le III Encuentro Iberoamericano de Ministras y Responsables de Políticas de la Mujer (troisième Rencontre ibéroaméricaine des ministres et responsables des politiques en faveur de la femme). UN 85 - وفي عام 1997، نظمت باراغواي في أسونسيون اللقاء الأيبيري الأمريكي الثالث للوزيرات والمسؤولات عن سياسات المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more