Mme McDougall a insisté sur le fait qu'elle était spécifiquement chargée de mener ses travaux dans une optique d'égalité entre les sexes et de mettre l'accent sur la situation des enfants appartenant à des minorités. | UN | وشددت السيدة ماكدوغال على أنها كُلفت خاصة باعتماد منظور جنساني في عملها إلى جانب التركيز على وضعية أطفال الأقليات. |
Au cours de sa visite, Mme McDougall a rencontré la Présidente du Kirghizistan, Mme Roza Otunbaeva, avec qui elle s'est entretenue des questions relatives aux minorités. | UN | وأجرت السيدة ماكدوغال أثناء زيارتها مشاورات مع رئيسة قيرغيزستان، السيدة روزا أوتونْبايِيفا، تناولت قضايا تتعلق بالأقليات. |
Mme McDougall | UN | السيدة ماكدوغال |
Membres : M. Guissé, Mme McDougall, M. Park, M. Pinheiro | UN | الأعضاء: السيد بارك، السيد بنهيرو، السيد غيسة، السيدة مكدوغال |
Il convient également d'examiner dans ce cadre les recommandations que Mme McDougall a formulées dans son rapport. | UN | فالتوصيات التي قدمتها السيدة مكدوغال في تقريرها تستدعي دراسة أيضاً في هذا السياق. |
Les trois membres ci—après du Comité — M. Garvalov, Mme McDougall et M. Yutzis — ont été désignés comme membres du groupe de contact. | UN | وكان أعضاء اللجنة المسمّون في فريق الاتصال هم السيد غارفالوف والسيدة ماكدوغال والسيد ياتزيس. |
Mme McDougall | UN | السيدة ماكدوغال |
À travers ses travaux thématiques, Mme McDougall a grandement contribué à promouvoir la mise en œuvre de la Déclaration sur les minorités et la compréhension, au sein de l'Organisation des Nations Unies et de la communauté internationale, de questions importantes relatives aux minorités, en identifiant les difficultés ainsi que les pratiques positives. | UN | فقد أسهمت السيدة ماكدوغال بقدر كبير، من خلال عملها المواضيعي، في تعزيز تنفيذ الإعلان بشأن الأقليات ورفعت بدرجة كبيرة وعي الأمم المتحدة والمجتمع الدولي بقضايا مهمة تخص الأقليات عن طريق بيان التحديات والممارسات الإيجابية. |
53. À la 15e séance, le 20 mars 2007, Mme McDougall, M. Bustamante et M. Stavenhagen ont répondu aux questions posées et ont formulé leurs conclusions. | UN | 53- وفي الجلسة 15، المعقودة في 20 آذار/مارس 2007، أجابت السيدة ماكدوغال والسيد بوستامانتي والسيد ستافنهاغن على الأسئلة المطروحة وقدموا ملاحظاتهم الختامية. |
46. Mme McDougall s'est réjouie d'avoir pu entendre en séance plénière les déclarations des représentants de groupes minoritaires participant à la session annuelle du Groupe de travail concernant leur situation spécifique en matière de droits de l'homme, ce qui lui avait permis d'obtenir des informations de première main sur leurs principales préoccupations et leurs différentes façons d'envisager des solutions durables. | UN | 46- ورحبت السيدة ماكدوغال بالفرصة التي سنحت لها بالاستماع إلى ممثلين عن مجموعات الأقليات الذين شاركوا في الجلسة العلنية السنوية التي يعقدها الفريق العامل لتداول أوضاع حقوق الإنسان الخاصة بهم لأن ذلك أتاح لها الاستماع إليهم مباشرة وهم يتحدثون عن مشاغلهم الرئيسة وعن الطرق الممكنة لإيجاد حلول مستدامة. |
Mme McDougall s'est adressée aux participants à une table ronde dont le thème était < < Les personnes d'ascendance africaine et les mécanismes internationaux s'occupant des droits de l'homme: enjeux et réalisation > > . | UN | وتطرقت السيدة ماكدوغال إلى الحدث بصفتها عضواً في فريق نقاش تناول موضوع: " السكان المنحدرون من أصل أفريقي والآليات الدولية لحقوق الإنسان: التحديات والإنجازات " . |
1. Présentant son rapport sur la mise en œuvre de la Déclaration sur les droits des personnes appartenant à des minorités nationales ou ethniques, religieuses et linguistiques (A/65/287), Mme McDougall (Experte indépendante sur les questions relatives aux minorités) dit que l'articulation entre les droits des minorités et la prévention et le règlement des conflits est claire. | UN | 1 - السيدة ماكدوغال (الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات): عرضت تقريرها بشأن تنفيذ الإعلان المتعلق بحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية وإلى أقليات دينية ولغوية (A/5/287). |
8. Mme McDougall (Experte indépendante sur les questions relatives aux minorités) précise que l'ONU a rassemblé une quantité énorme d'éléments d'information sur les violations des droits des minorités. | UN | 8 - السيدة ماكدوغال (الخبيرة المستقلة المعنية بقضايا الأقليات): قالت إن الأمم المتحدة قد جمعت قدرا هائلا من المعلومات بشأن الانتهاكات الماسة بحقوق الأقليات. |
129. À sa cinquantième session, la Sous—Commission était saisie du rapport final établi par Mme McDougall sur la situation en ce qui concerne le viol systématique, l'esclavage sexuel et les pratiques analogues à l'esclavage en période de conflit armé (E/CN.4/Sub.2/1998/13). | UN | 129- وسيعرض على اللجنة الفرعية في دورتها الخمسين، التقرير النهائي الذي أعدته السيدة ماكدوغال عن الاغتصاب المنتظم والعبودية الجنسية والممارسات الشبيهة بالرق خلال فترات النزاع المسلح (E/CN.4/Sub.2/1998/13). |
137. À sa cinquantième session, la Sous-Commission était saisie du rapport final établi par Mme McDougall sur la situation en ce qui concerne le viol systématique, l'esclavage sexuel et les pratiques analogues à l'esclavage en période de conflit armé (E/CN.4/Sub.2/1998/13). | UN | 137- وكان معروضاً على اللجنة الفرعية، في دورتها الخمسين، التقرير النهائي الذي أعدته السيدة ماكدوغال عن الاغتصاب المنهجي والعبودية الجنسية والممارسات الشبيهة بالرق خلال فترات النزاع المسلح (E/CN.4/Sub.2/1998/13). |
199. Mme McDougall a révisé oralement les paragraphes 4, 6, 13 et 16 du dispositif du projet de résolution. | UN | 199- وأجرت السيدة مكدوغال تنقيحاً شفوياً للفقرات 4 و6 و13 و16 من المنطوق. |
Si le Groupe de travail de session entend l'examiner plus avant, il lui faudra déterminer si elle vise les enfants comme les adultes et si la pornographie et l'esclavage sexuel, tels qu'ils sont définis dans le rapport établi par Mme McDougall , doivent être traités comme des formes de violence sexuelle. | UN | وإذا ما أريد التوسع في ذلك، فيكون من الضروري تحديد ما إذا كانت هذه المسألة تتضمن الأطفال وكذلك البالغين وما إذا كانت مسألة التصوير الإباحي والاسترقاق الجنسي على النحو الذي يعرفه تقرير السيدة مكدوغال هي قضايا ينبغي معالجتها كأشكال للعنف الجنسي. |
52. Au cours du dialogue qui a suivi, à la même séance, les représentants et observateurs suivants ont fait des déclarations et posé des questions à Mme McDougall, M. Bustamante et M. Stavenhagen: | UN | 52- وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك في الجلسة نفسها، أدلت الوفود التالية ببيانات وطرحت أسئلة على السيدة مكدوغال والسيد بوستامانتي والسيد ستافنهاغن: |
M. Sherifis, Mme McDougall et Mme JanuaryBardill ont représenté le Comité à la deuxième session du Comité préparatoire de la Conférence mondiale à Genève, du 21 mai au 1er juin 2001. | UN | ومثل اللجنة كل من السيد شريفيس والسيدة ماكدوغال والسيدة جانواري بارديل في الدورة الثانية للجنـة التحضيريـة للمؤتمـر العالمـي، في جنيف في 21 أيـار/مايو - 1 حزيران/يونيه 2001. |
131. Lors du débat général sur cette question, des déclarations 1/ ont été faites par les membres suivants de la Sous—Commission : Mme Attah (13ème), Mme Daes (14ème), M. Eide (14ème), M. Guissé (14ème), Mme Gwanmesia (14ème), M. Joinet (14ème), Mme McDougall (14ème), Mme Palley (14ème) et M. Park (13ème). | UN | ١٣١- وفي المناقشة العامة المتعلقة بهذا البند، أدلى أعضاء اللجنة الفرعية التالية أسماؤهم ببيانات)١(: السيدة أتاه )٣١(، والسيدة دايس )٤١(، والسيد إيدي )٤١(، والسيد غيسه )٤١(، والسيدة غوانميزيا )٤١(، والسيد جوانيه )٤١(، والسيدة ماكدوغال )٤١(، والسيدة بالي )٤١(، والسيد بارك )٣١(. |
143. Lors du débat général sur le point 5, des déclarations 1/ ont été faites par les membres suivants de la Sous-Commission : M. Boutkevitch (17ème), Mme McDougall (17ème) et M. Park (17ème). | UN | ٣٤١- وفي المناقشة العامة المتعلقة بهذا البند، أدلى أعضاء اللجنة الفرعية التالية أسماؤهم ببيانات)١(: السيد بوتكيفيتش )٧١(، والسيدة ماكدوغال )٧١(، والسيد بارك )٧١(. |