Il a fallu attendre qu’un nouveau gouvernement prenne ses fonctions quelques mois plus tard pour voir son exécution progresser sur des bases solides. | UN | ولم يبد أن مصير البرنامج أصبح آمنا إلا بعد أن تولت حكومة جديدة السلطة بعد ذلك ببضعة أشهر. |
Un incident similaire aurait eu lieu huit mois plus tôt. | UN | وادعي أن حادثا مماثلا وقع قبل ثمانية أشهر. |
Quelque deux mois plus tard, la femme aurait été arrêtée et placée en garde à vue durant quatre mois. | UN | وبعد تلك الحادثة بحوالي شهرين يقال بأنه ألقي القبض على الزوجة واحتجزت لفترة أربعة أشهر. |
Le premier requérant avait pris ses dispositions pour que son épouse et ses enfants le rejoignent en Arabie saoudite quinze mois plus tard. | UN | وقام صاحب الشكوى الأول بوضع الترتيبات اللازمة لتلتحق به زوجته وأبناؤه في السعودية بعد مرور 15 شهراً على الحادثة. |
Et trois mois plus tard, y a eu le 11-Septembre et puis voilà, je suis parti. | Open Subtitles | وبعد ثلاثة شهور وقعت احداث 11 سبتمبر فعدت الى الجيش في 12 سبتمبر |
Six mois plus tard, devine quel parieur invétéré a des épingles métalliques dans les pouces ? | Open Subtitles | بعد 6 اشهر خمني اي مدمن قمار اصابعه دخل فيها دبابيس حديدية ؟ |
Le même composé a été trouvé dans le sang d'une fille morte sept mois plus tôt. | Open Subtitles | نفس المُركب وجد أيضاً في الدماء الخاصة بالفتاة التي ماتت منذ سبعة أشهر |
Et huit mois plus tard, notre client est toujours en prison. | Open Subtitles | و بعد ثمانيه أشهر عميلنا لا زال في السجن |
Mais neuf mois plus tard, il reçut un souvenir inattendu. | Open Subtitles | لكن بعد تسعة أشهر تلقى تذكارا غير متوقعا |
Olivia est née en mai 79. Donc neuf mois plus tard. | Open Subtitles | أوليفيا ولدت في مايو 79 هذه 9 أشهر لاحقاً |
Si vous m'aviez posé la question quelques mois, plus tôt, la réponse aurait été négative. | Open Subtitles | لو أنك سألتني نفس السؤال منذ عدة أشهر كانت إجابتي لتكون لا |
Trois mois plus tard, cerné par la police à votre domicile. | Open Subtitles | بعد ثلاثة أشهر ذهبت قوات الشرطة لإلقاء القبض عليك. |
Ma femme est morte dans un accident, quelques mois plus tard. | Open Subtitles | ثم قُتِلَت زوجتي في حادث سيارة بعد عدة أشهر |
Trois à cinq ans à Leavenworth pour détention de méthamphétamines 6 mois plus tard. | Open Subtitles | ثلاث إلى خمس سنوات في ليفنورث لحيازتك الأمفيتامينات بعد ستة أشهر |
Cinq mois plus tôt, j'avais 150 dollars en poche et de grands projets en tête. | Open Subtitles | قبل خمسة أشهر كان لدي 150دولار في جيبي وخطط كبيرة في رأسي |
En fait, la société avait été poursuivie avec succès par l'Agence 16 mois plus tôt, pour avoir omis de présenter une notification semblable. | UN | وفي الحقيقة، تمت مقاضاتها بنجاح من قبلنا قبل 16 شهراً مضت لعجزها عن القيام بذلك بالضبط. |
En fait, la société avait été poursuivie avec succès par l'Agence 16 mois plus tôt, pour avoir omis de présenter une notification semblable. | UN | وفي الحقيقة، تمت مقاضاتها بنجاح من قبلنا قبل 16 شهراً مضت لعجزها عن القيام بذلك بالضبط. |
Quelque mois plus tôt, j'ai donné mon autorisation d'apparaître dans un panel au Paley Center appelé | Open Subtitles | لقد وافقت قبل عدة شهور أن أظهر, في لجنة تابعة لمركز بالي تُسمى |
Et tous les enfants nés neuf mois plus tard ? | Open Subtitles | الأطفال الذين يولدون بعد تسعة شهور بالضبط ؟ |
Trop de bières, et 9 mois plus tard naissait Mike. | Open Subtitles | حسنا,وبكثير من البيرة وبعد تسعة اشهر أنجبنا مايك |
Il continuait de s'étendre. Quelques mois plus tard, on a entendu parler de ce traitement expérimental. | Open Subtitles | بعد بضعة اشهر سمعنا عن هذا العلاج التجريبي |
Un mois plus tard, la police aurait également interrompu un service religieux se déroulant dans une maison privée appartenant à Chai Danghe. | UN | وقيل إن الشرطة أوقفت، بعد شهر من ذلك الحدث، خدمة دينية في منزل خاص يملكه تشايدانغ. |
Un autre de nos collègues a été assassiné en République démocratique du Congo en mars de cette année, meurtre suivi à peine un mois plus tard par l'assassinat barbare de six agents du Comité international de la Croix-Rouge. | UN | فقد قُتل زميل آخر في جمهورية الكونغو الديمقراطية في آذار/مارس من هذا العام، وما كاد يمر شهر على ذلك حتى شهدنا عمليات قتل مروّعة لستة من أفراد لجنة الصليب الأحمر الدولية. |
Il faisait escale à Apia en route vers les Tokélaou lors du passage du cyclone Val un mois plus tard, mais n'a subi aucun avarie. | UN | وبعد شهر واحد من هذا التاريخ وبينما كانت السفينة متجهة من آبيا إلى توكيلاو داهمها اﻹعصار فال. |
On a eu notre 1er rendez-vous, ce soir-là. Un mois plus tard, on vivait ensemble. | Open Subtitles | أجل، لقد تواعدنا في المساء ثم ماذا بعد مرور شهر أصبحنا أصدقاء |