| J'ai eu une lettre de sa part durant toute mon enfance. | Open Subtitles | لقد حصلتُ على رسالة واحدةٍ منه في طفولتي كاملة. |
| Je n'avais jamais cuisiné un plat de mon enfance pour quelqu'un. | Open Subtitles | لم أطه لأحد قبل الآن طعاماً أتذكره من طفولتي. |
| Toute mon enfance je m'assurais que personne découvre notre secret. | Open Subtitles | طفولتي بالكامل ضيعتها في ألا يكتشف أحد أمركِ |
| Donc, vous êtes allés à la maison de mon enfance. | Open Subtitles | إذًا، أنا أعرف أنكما ذهبتما إلى منزل طفولتي. |
| mon enfance était misérable. Mon père était un abruti et froid. | Open Subtitles | أنصتي، طفولتي كانت تعيسة، أبي كان وغدًا قاسيًا عاقًا. |
| Pendant que le tailleur fait ce qu'il a à faire, ça me rappelle le temps de mon enfance où je sentais qu'on m'aimait. | Open Subtitles | بينما الخياط يفعل ما يفعلون اعتقد ان ذلك يذكرني باوقات طفولتي لقد سمحت لنفسي ان يتم الاعتناء بها |
| Parce que mon père est mort quand j'avais six ans et pour oublier, ma mère s'est soûlée pendant presque toute mon enfance. | Open Subtitles | لأن أبي مات وأنا في السادسة من عمري ومن أجل التعاون أمّي كانت تعاقر الشراب خلال أغلب طفولتي |
| Tout ! Je n'ai eu aucun week-end pendant toute mon enfance. | Open Subtitles | حتى أنني لم أحظى بعطل نهاية أسبوع طوال طفولتي |
| J'ai écouté des pensées sombres et privées depuis mon enfance. | Open Subtitles | ظللت أستمع لأفكار سوداء وملك للذات منذ طفولتي |
| J'ai passé mon enfance â disparaître. Je suis doué pour ça. | Open Subtitles | لقد أمضيت طفولتي في التخفي أني بارع في ذالك |
| Durant le désert qu'a été mon enfance, j'étais reconnaissante pour chaque marque d'affection. | Open Subtitles | في طفولتي القاسية كنت ممنونة لأي نوع من العاطفة الصدقية |
| Tes hot dogs ne m'ont pas fait supporter mon enfance. | Open Subtitles | ك الهوت دوغ الشهية خاصتك لم تنفذ الى طفولتي أنت من فعلت |
| Tu te moques de mes habits, de ma carrière, de mon enfance. | Open Subtitles | لقد سخرت من ملابسي لقد سخرت من مهنتي ولقد سخرت من طفولتي |
| Que j'ai passé le gros de mon enfance derrière ta porte de ton labo. | Open Subtitles | فقط أن قضيت معظم طفولتي على الجانب الآخر من باب المختبر الخاص بك. |
| J'ai passé la moitié de mon enfance à l'hôpital où ça ne m'est jamais venu de rêver d'avoir des superpouvoirs. Mais devine quoi ? | Open Subtitles | قضيت نصف طفولتي في المستشفى حيث لم يخطر ببالي أن أحلم بامتلاك قوى خارقة. |
| Tout ce dont je me rappelle de mon enfance c'est qu'un jour, elle était derrière moi | Open Subtitles | كل ما أتذكّره من طفولتي هو يوم لم يعد موجودًا بعد الآن |
| Elle a entretenu le Palace d'été pendant toute mon enfance. | Open Subtitles | لقد عملت هُنا أثناء فترة طفولتي بالكامل لتُحافظ على قصر الصيف |
| Je n'avais pas besoin d'avoir quatre enfants pour compenser le désert de mon enfance... | Open Subtitles | لم أكُن بحاجة لـ4 أطفال لأحاول أن أزيّن ماكان سيئاً بطفولتي |
| Je parles des choix de plomberie que mon père a fait qui me font me questionner sur mon enfance toute entière. | Open Subtitles | اننى اتحدث عن قرارات السباكة التى اتخذها والدى وتركنى اتساءل طوال طفولتى |
| Dans mon enfance, en été, je m'allongeais sous les étoiles. | Open Subtitles | إعتدتُ الإستلقاء تحت السماء مُنذ صغري, بأوقات الصيف. |
| J'ai mangé et chassé l'ours depuis mon enfance, mais ceci... | Open Subtitles | لقد كنت آكل وأصيد الدببة منذ كنت طفلة ولكن هذا |
| Hé maintenant, c'est du héro de mon enfance dont tu parles ici, et aussi de la seule carte de baseball que j'arrive toujours pas à avoir. | Open Subtitles | الذى تتكلمين عليه هذا كان بطلى المفضل خلال مرحلة الطفولة و صاحب بطاقة البيسبول التى ما زلت احتفظ بها حتى الان |
| Depuis que mon enfance... elle a toujours été dans mon coeur. | Open Subtitles | مُذ كنتُ طفلًا... لطالما عاشتْ داخل قلبي. |
| Dîtes à votre mère que toute mon enfance est dans cette boîte. Délicieux ! | Open Subtitles | أخبرْ أمَّكَ انها اعادت لي طفولتِي بالكامل في هذا الصندوقِ الصَغيرِ |
| Mais dans ce cas, je n'aurais eu aucun ami dans mon enfance. | Open Subtitles | ولكن حينها، لن يكون لدي أصدقاء ! مثلما كان الحال وأنا طفل |
| Pendant mon enfance, ses films ont eu beaucoup d'impact sur ma vie. | Open Subtitles | أتعلم، أثناء نشأتي تركت الأفلام أثر كبير علي |
| Commence par mon enfance. | Open Subtitles | حسناً , ابدأ بطفولتى |
| J'aime les vieilles chansons, celles de mon enfance. | Open Subtitles | كم أعشق تلك الأغنيات القديمة، إنها تذكرني بفترة صباي. |
| Ils ont bercé toute mon enfance. | Open Subtitles | الرجال الذين ترعرعت وانا اشاهدهم |
| J'ai pensé à ce que tu as dit, et j'ai peut-être de la colère datant de mon enfance, quand mon père est parti et tout. | Open Subtitles | كنت افكر بما قلته واعتقد انني لدي مشاكل بالغضب عندما كنت طفل , مشاكل تتعلق برحيل ابي او شي |
| Ça me rappelle mon enfance, trop de sandwiches au foie. | Open Subtitles | يذكِّرني بالكثير من شطائر الكبد عندما كنتُ صغيراً |