"mon service" - Translation from French to Arabic

    • خدمتي
        
    • مناوبتي
        
    • قسمي
        
    • نوبتي
        
    • دائرتي
        
    • خدمة بلدي
        
    • إدارتي
        
    • إمرتي
        
    • طقم
        
    • لخدمتي
        
    • الخدمة العسكرية
        
    • دوامي
        
    • ورديتى
        
    • بقسمى
        
    Je vous l'ai dit, oiseaux, abeilles et insectes sont à mon service. Open Subtitles اخبرتك والطيور، والنحل، والبق هم جميعا في خدمتي
    mon service dans l'armée n'est qu'une tache sur mon CV. Open Subtitles على ما يبدو خدمتي العسكرية , حسنا , انها مجرد علامة سوداء في سيرتي الذاتيه
    Je finis mon service dans 20 minutes donc je peux venir aussi. Open Subtitles ستنتهي مناوبتي خلال 20 دقيقة لذا يمكنني الذهاب.
    Si vous n'êtes pas là à la fin de mon service, je la transférai aux services de l'enfance ce que je ne veux pas faire, mais je le ferai si nécessaire. Open Subtitles عندما تنتهي مناوبتي ولم تأتي سأذهب بها إلى خدمات العوائل والأطفال والذي لا أريد القيام به ولكني سأقوم بذلك لو اضطررت
    Vous avez engagé quelqu'un dans mon service sans m'en parler ? Open Subtitles قمتِ بتوظيف شخصِ ما في قسمي دون إخباري ؟
    mon service est presque fini. Tu veux passer pour parler ? Open Subtitles شارفت نوبتي على الانتهاء أتودّ المجيء إلى هنا والتحدّث؟
    Je tiens d'abord à remercier... les membres de mon service qui ont enquêté sur l'affaire. Open Subtitles أولاً، أودّ شكر عناصر دائرتي الذين حققوا في هذه القضية
    Je ne m'éteindrai que lorsque vous serez assez satisfait de mon service. Open Subtitles لا يمكنني أن أغلق قبل أن تقول أنك راض عن خدمتي
    Je ne peux pas me désactiver sans que vous me disiez que mon service a été satisfaisant. Open Subtitles لا يمكنني الاغلاق، حتى تقول أنك راضي عن خدمتي
    J'ai fait mon service militaire à Irún, Il m'ont rayé la bagnole quatre ou cinq fois. Open Subtitles انهيت خدمتي العسكرية في ايرون و دمرت 5 او 4 الغام
    Je devrais t'accueillir à mon service car tu as tué des membres de ta propre famille ? Open Subtitles علي إذاً أرحب بك في خدمتي لأنك قتلت أعضاء من عائلتك؟
    J'allais finir mon service quand on a entendu les sirènes. Open Subtitles لقد كنت أستعد للإنتهاء من مناوبتي عندما أتتنا الإضاءة وصوت صفارات الإنذار
    J'ai besoin d'argent pour le bus. Je suis en retard pour mon service. Open Subtitles أحتاج مالًا للحافلة فأنا متأخرة على مناوبتي.
    Je suis sûr que je les avais quand j'ai commencé mon service, mais je ne les trouve pas. Open Subtitles أنا متأكدة بأنها كانت هنا عندما بدأت مناوبتي ولكن .. لا أستطيع العثور عليها الأن
    Bien c'est mon travail de m'assurer que mon service fonctionne au plus haut niveau. Open Subtitles إنها وظيفتي أن أتأكد من أن قسمي يعمل وفق أعلى المعايير.
    mon service a noté la détérioration mentale de M.Jenkins... sans soupçonner une telle tragédie. Open Subtitles قسمي كان قد أنذر إلى السيد جينكنز الحالة العاطفية المتدهورة بالطبع، لا أحد منا توقع ابدا مأساة مثل هذه
    Tu n'as pas complètement détruit mon service, si ? Open Subtitles أنت لم تقم بتدمير قسمي تماما، أليس كذلك؟
    Je termine mon service, je peux encaisser, s'il vous plaît ? Open Subtitles اسمع، ستنتهي نوبتي قريباً إن لم تمانع بدفع حسابك
    - mon service termine à 20h le mercredi, OK ? Open Subtitles ـ نوبتي تنتهي عند الثامنة يوم الأربعاء، إتفقنا؟
    Je devais trouver un ripou dans mon service. Open Subtitles قلت لي أن عليّ العثور على شرطيّ فاسد في دائرتي.
    Plus de temps perdu avec "ton service, mon service" . Open Subtitles لا يضيع الوقت في معارك حول "الخدمة الخاص بك، خدمة بلدي."
    Par ailleurs, mon service juridique a rendu un avis juridique sur le statut des sociétés et entreprises qui ont vu le jour séparément durant la guerre. Élections UN وإضافة الى ذلك أصدرت إدارتي القانونية فتوى قانونية بشأن مركز الشركات والمؤسسات المنفصلة التي نشأت أثناء الحرب.
    Votre navire sera réquisitionné et vous aurez le choix de travailler à mon service ou d'être libéré au port désiré le plus proche, avec vos noms lavés de toute accusation. Open Subtitles سيتم الإستيلاء على سفيتتكم وسيتاح لكم الإختيار بين أن تصبحوا تحت إمرتي أو يطلق سراحكم بأقرب ميناء
    Malheureusement, voyez-vous, les canots sont entièrement chargés et nous n'avons même pas pris mes chapeaux et mon service à thé. Open Subtitles لسوء الحظ , كما تري فان القوارب قد تم تحميلها بالكامل ولم نأخذ حتي قبعاتي ولا طقم الشاي
    Mettez-la à mon service personnel. et priez pour moi. Open Subtitles أحضرها لخدمتي الشخصية وإدعي لأجلي
    Ou bien, parce que j'étais diplômé de l'Université, ils m'obligeraient à faire mon service militaire sur le front et m'y laisseraient mourir comme un héros. UN ولكن لما كنت خريجاً جامعياً فسيجبرونني على الخدمة العسكرية في الجبهة وهناك يتركونني أموت بطلاً.
    Ouais, et bien, je suis de la police, et je suis juste passé après mon service pour m'assurer que Riley allait bien. Open Subtitles نعم, حسنا انا الشرطة وانا فقط توقفت بعد انتهاء دوامي حتى اتاكد ان رالي ماتزال بخير
    C'était la fin de mon service, et j'ai reçu un appel. Open Subtitles لقد كانت نهاية ورديتى ثم جاءتنى مكالمة
    Je mets mon service tout entier à ta disposition. Open Subtitles لقد وضعت كل المصادر الخاصه بقسمى هنا تحت تصرفك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more