"mon souhait" - Translation from French to Arabic

    • أمنيتي
        
    • أملي
        
    • امنيتى
        
    • مشيئتي
        
    • رغبتي
        
    Aujourd'hui, mon souhait d'être le dernier Président de notre Comité a heureusement été exaucé. UN من دواعي السرور أن أمنيتي في أن أكون آخر رئيس للجنتنا قد تحققت اليوم.
    Et pour ce département, ça a toujours été mon souhait de le laisser à une nouvelle équipe, bien entraînée, et brillante d'anthropologues medico-légaux. Open Subtitles لطالما كانت أمنيتي بأن أتركه بين أيدي فريق علماء إنسان جنائيين جدد، عبقريين ومدربين جيّداً.
    C'est ironique, vous ne trouvez pas? Je réalise enfin mon souhait, et personne ne verra mon oeuvre. Open Subtitles المضحك , بالنهاية تمكنت من تحقيق أمنيتي لكن لا أحد يشاهد أعمالي
    mon souhait est que vous écoutiez ce que j'ai à dire, afin que nous puissions aller de l'avant ensemble. Open Subtitles أملي هو أن تستمعوا إليّ. حتى نجد طريقة للمضي قدماً معاً.
    Merci, madame, d'avoir exaucé mon souhait. Mais vous avez perdu deux ferrets, je vous les rends. Open Subtitles لقد حققت امنيتى و لكن اعتقد اثنين مفقودين
    Il partira avec moi, si je lui dis que c'est mon souhait. Open Subtitles سيرحل معي إن قلت له إن هذه مشيئتي
    Au cours de ma visite, j’ai souligné mon souhait que tous les Guatémaltèques adhèrent au processus de paix dans un esprit de tolérance et de réconciliation. UN وخلال الزيارة، أكدت على رغبتي في أن أرى جميع الغواتيماليين يدعمون عملية السلام بروح التسامح والتصالح.
    mon souhait est que quand mon enfant ouvrira les yeux, il ne verra que l'amour, pas la mort. Open Subtitles أمنيتي هي عندما يفتح طفلي عينيه.. يجب أن يرى فقط الحب وليس الموت.
    Ouais, mon souhait est que je ne soit pas assis ici comme en ce moment une cible black. Open Subtitles أجل، أمنيتي أنّي لستُ جالساً هنا مثل تمرين رماية أسود حالياً.
    C'est mon souhait le plus profond que cette victoire de votre approbation. Open Subtitles أمنيتي العميقة بأن هذا النصر سبب لموافقتك.
    Désolé, kid j'ai eu à le transmettre à quelqu'un ou non mon souhait serait accordée Open Subtitles أنا آسف، شباب كان يجب أن أعطيها لشخص ما و إلا لم أكُن لأحصل على أمنيتي
    Je souhaite devant le soleil et la rosée que mon souhait N° 1 soit réalisé. Open Subtitles أتمنّى، أتمنّى، على الشمس أنّ أمنيتي الأولى
    Permettez-moi enfin, Monsieur le Président, de vous exprimer une fois de plus à vous-même et à toutes les délégations ici présentes, mon souhait fervent que la présente session de l'Assemblée générale soit une réussite pour le plus grand bien de la paix, de la stabilité et de la prospérité dans le monde. UN واسمحوا لي، سيدي الرئيس، أن أعرب مرة أخرى لكم ولكل الوفود الحاضرة هنا، عن أمنيتي الحارة في أن تحرز هذه الدورة للجمعية العامة النجاح في النهوض بالسلام والاستقرار والرخاء في العالم.
    Voilà mon souhait pour toi en ce jour spécial. Open Subtitles أمنيتي لك في هذا اليوم المُميّز.
    Je pense juste à la façon dont mon souhait s'est réalisé. Open Subtitles كنت أفكّر كيف تحققت أمنيتي ماذا تمنيتي؟
    Je veux juste que tu saches que c'est mon souhait. Open Subtitles اردتك أن تعرف ان هذه هي أمنيتي
    Je t'ai pas dit mon souhait de Noël. Open Subtitles مهلاً لم أخبرك مطلقاً أمنيتي للعيد. -حسناً
    Oui ceci est mon souhait Open Subtitles نعم هذه هي أمنيتي
    C'est mon souhait le plus cher. Open Subtitles إنّه أملي الأعزّ من أجلك.
    C'est exactement mon souhait. Open Subtitles هذا يكون أملي بالضبط
    Ce n'était pas mon souhait. S'il vous plaît! Open Subtitles لم تكن تلك امنيتى, ارجوكى!
    Je m"attends à ce que tu épouses Al Sah-him parce que c'est mon souhait. Open Subtitles أتوقّع أن تتزوّجي من (السهم) لأنّها مشيئتي.
    Comment pourrait-ce être uniquement mon souhait personnel? Open Subtitles كيف من الممكن أن تكون هذه رغبتي أنا فقط؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more