Et s'il y a bien quelque chose que mes études en marketing avec une option en théâtre m'a appris, c'est que tout le monde a un label. | Open Subtitles | لكن إذا كان هناك أيّ شئ قد قام التخصص في التسويق مع دراسات المسرح علمتني هو أن كلّ شخص لديه علامة تجارية |
Tout le monde a ses raisons. Pas besoin de savoir. | Open Subtitles | كلّ شخص لديه أسبابه ولسنا بحاجة إلى معرفتها |
Cela paraît incroyable, mais la vérité est que trop souvent, le monde a détourné les yeux. | UN | والحقيقة التي لا تصدق هي أن العالم قد حاد بصره عنه مرارا وتكرارا. |
Le monde a pas mal accéléré depuis que tu es tombée dans ce trou. | Open Subtitles | أتعلمين، العالم قد مشى قليلاً منذ أن رميت في تلك الحفرة |
Le monde a pris conscience de la disparition de la biodiversité mais non de la disparition de notre patrimoine culturel. | UN | لقد تنبه العالم إلى الخسارة في التنوع اﻷحيائي، إلا أنه لم يتنبه إلى اختفاء تراثنا الثقافي. |
Parce que le jour où ton monde a été détruit, tu ne t'es pas abandonné à la rage et la haine comme ton père. | Open Subtitles | لان اليوم الذي دمر فيه عالمك أنت لم تستسلم للغضب والكراهية مثل والدك |
Tout le monde a oublié... pensant que les meurtres étaient finis. | Open Subtitles | البقيّة مضوا قدماً بحياتهم معتقدين بأنّ جرائم القتل أصبحت من طيّ الماضي |
Pour terminer, je voudrais souligner le fait que le monde a suffisamment pris conscience de ces questions mais n'est peut-être pas aussi déterminé lorsqu'il s'agit de passer à l'action. | UN | اسمحـوا لـي أن أختتم بتأكيـد حقيقة أن العالم لديه القدر الكافي من المعرفة ولكنـه ربما غير مقتنـع بالقدر الكافي. |
Tout le monde a une odeur différente... c'est comme ça qu'on s'attire les uns les autres. | Open Subtitles | كل شخص لديه رائحة مميزة هذا ما يجعل الأشخاص ينجذبوا لبعضهم البعض |
Il y avait un chalumeau dans son garage. Ooh. Mais, je veux dire, tout le monde a un chalumeau, non ? | Open Subtitles | كان هناك موقد لحام في ورشته لكن , أنا أعني كل شخص لديه موقد لحام , أليس كذلك ؟ |
Je suppose que tout le monde a des secrets dont on est pas fier. | Open Subtitles | أعتقد كل شخص لديه هياكل عظمية خاصة بهم في خزانة. |
Tout le monde a quelque chose à faire de son temps libre, sauf moi. | Open Subtitles | كل شخص لديه ما يفعله في أيام إجازته إلا أنا |
Tout le monde a des secrets et elles ont répondu trop vite. | Open Subtitles | كل شخص لديه أسرار، و جميعهن أجابوا بسرعة كبيرة جداً. |
Le monde a radicalement changé, pour le mieux en général. | UN | إن العالم قد تغير بصورة تامة، والى اﻷفضل عموما. |
La présence même de la Slovénie en tant qu'Etat indépendant et que Membre de l'ONU témoigne adéquatement du fait que le monde a connu un changement fondamental. | UN | إن مجرد وجود سلوفينيا دولة مستقلة وعضوا في اﻷمم المتحدة هو في حد ذاته دليل كاف على أن العالم قد تغير تغيرا جذريا. |
Il apparaît que le monde a subi des transformations profondes et, progressivement, on comprend mieux la notion de développement. | UN | ويبدو أن العالم قد تعرض لتغييرات عميقة نتيجة لذلك أصبح مفهوم التنمية يدرك تدريجيا على نحو أفضل. |
En 2006, le monde a battu un nouveau record en consacrant 1 200 milliards de dollars aux dépenses militaires. | UN | ففي عام 2006، وصل الإنفاق العسكري في العالم إلى رقم قياسي بلغ 1.2 تريليون دولار. |
Compte tenu de votre monde a été détruit par un trou de ver, | Open Subtitles | واضعًا في الاعتبار بأن عالمك تدمر بثقب دوديّ، فأفترض بأن هذا ملائم. |
Tout le monde a oublié... pensant que les meurtres étaient finis. | Open Subtitles | البقيّة مضوا قدماً بحياتهم معتقدين بأنّ جرائم القتل أصبحت من طيّ الماضي |
Il est souvent avancé que le monde a suffisamment de ressources pour sortir l'ensemble des femmes et des hommes de l'extrême pauvreté. | UN | وكثيراً ما يقال إن العالم لديه ما يكفي من الموارد لإخراج جميع الناس، نساء ورجالاً، من دائرة الفقر المدقع. |
Tout le monde a une version différente des faits. | Open Subtitles | كلّ شخص عنده مختلف هناك نسخة الذي حدثت حقا. |
Pas tout le monde a la capacité de suivre leur coeur. | Open Subtitles | ليس كل شخص يحصل على الترف الذي يتبع قلبه |
Il disait que tout le monde a trois cœurs. | Open Subtitles | :وقد قال لي # بأنَّ كل شخصٍ لديه ثلاثةُ قلوب # |
Combien de fois devrons-nous répéter qu'une gouvernance insuffisante et des ressources limitées ne sont plus des excuses? Le monde a les moyens financiers. | UN | كم مرة يلزم أن نُكرر القول بأن الحوكمة غير الملائمة والموارد المحدودة لم يعودا عذرا؟ فالعالم تتوافر له الموارد المالية. |
Nous sommes d'accord avec l'affirmation du rapport, selon laquelle le monde a les moyens de réduire considérablement les écarts immenses qui séparent encore les riches et les pauvres. | UN | ونتفق مع بيان التقرير بأن لدى العالم الموارد اللازمة للتقليل الكبير للتقسيم القائم بين الأغنياء والفقراء. |
Nous sommes conscients que dans un monde sans cesse rétréci, ce qui se passe dans une partie du monde a un effet sur toutes les autres parties. | UN | وإننا ندرك، في عالم آخذ في الانكماش، أن ما يحدث في أي منطقة من العالم يؤثر على كل ناحية أخرى منه. |
Le monde a été témoin de la volonté des gouvernements et des organisations communautaires de jouer ensemble un rôle de catalyseur pour faire progresser la cause du développement social au cours du siècle prochain. | UN | وفي الواقع، لمس العالم الرغبة والالتزام اللذين أبدتهما الحكومات والمنظمات الشعبية بالاضطلاع بدور حاسم وحفاز في دفع عجلة قضية التنمية الاجتماعية الى اﻷمام في القرن المقبل. |
Alors, vous dites qu'il est l'une de ses personnes qui croient que le monde a, quoi, 6.000 ans ? | Open Subtitles | إذن أنتَ تقول أنهُ أحد الأشخاص الذين يظنون أن العالم بدأ قبل 6 الأف سنة؟ |
Aujourd'hui, plus que jamais, le monde a besoin d'un mécanisme efficace pour la recherche des solutions communes aux problèmes communs. | UN | والواقع أن العالم يحتاج اليوم، أكثر من أي وقت مضى، آلية فعالة يلتمس من خلالها حلولا مشتركة لمشاكل مشتركة. |