"mondiale pour l'éducation" - Translation from French to Arabic

    • العالمية للتعليم
        
    • العالمية من أجل التعليم
        
    • العالمية لتوفير التعليم
        
    • العالمية للطفولة
        
    L'Association participe à la campagne mondiale pour l'éducation et aux travaux de l'UNICEF sur cette question; elle a signé un mémorandum d'accord avec l'UNICEF en 2003. UN وتعمل الرابطة مع الحملة العالمية للتعليم ومع اليونيسيف في هذه القضية، وقد وقعت مذكرة تفاهم مع اليونيسيف في عام 2003.
    Organisation mondiale pour l'éducation, la science et le développement UN المنظمة العالمية للتعليم والعلم والتنمية
    Le Conseil continue de coopérer avec l'Organisation mondiale pour l'éducation préscolaire à des projets d'éducation des jeunes enfants. UN يواصل المجلس التعاون مع المنظمة العالمية للتعليم في مرحلة الطفولة المبكرة بشأن مشاريع تعليم الصغار.
    Les leçons tirées des pratiques optimales, notamment celles définies lors de la campagne mondiale pour l'éducation, peuvent être mises à profit dans d'autres domaines. UN والدروس المستخلصة من أفضل الممارسات يمكن اتباعها في مجالات أخرى على نحو ما برهنت عليه الحملة العالمية من أجل التعليم.
    En 2014, à l'occasion de la récente réunion de haut niveau de l'Initiative mondiale pour l'éducation avant tout, son pays a annoncé qu'il contribuerait à hauteur de 5 millions de dollars des États-Unis au Partenariat mondial pour l'éducation. UN وقال إن بلاده أعلنت، في الاجتماع الرفيع المستوى الأخير لمبادرة التعليم أولا العالمية، أنها ستساهم بمبلغ 5 ملايين دولار أمريكي في الشراكة العالمية من أجل التعليم.
    À cet égard l'Initiative mondiale pour l'éducation avant tout doit recevoir un soutien accru de la part des États Membres. UN وفي هذا الصدد، فإن المبادرة العالمية للتعليم أولاً تستحق مزيداً من الدعم من الدول الأعضاء.
    Organisation mondiale pour l'éducation, la science et le développement UN المنظمة العالمية للتعليم والعلم والتنمية
    Organisation mondiale pour l'éducation, la science et le développement UN المنظمة العالمية للتعليم والعلم والتنمية
    En 2009, la Campagne mondiale pour l'éducation adoptera comme thème de la semaine d'action mondiale l'alphabétisation des adultes. UN وفي عام 2009، ستتخذ الحملة العالمية للتعليم من محو أمية الكبار موضوعا لأسبوع العمل العالمي.
    Elle se compose notamment du Ministère de l’éducation, de l’Association nationale des jardins d’enfants (JUNJI), de la Fondation d’assistance aux mineurs (INTEGRA) et de l’Organisation mondiale pour l’éducation préscolaire (OMEP). UN وأنشئت مؤخرا لجنة ﻹصلاح مناهج مرحلة الحضانة تتكون من ممثلين عن وزارة التعليم، والمجلس الوطني لدور الحضانة، والبرنامج التعليمي التابع للحكومة، والمنظمة العالمية للتعليم في مرحلة الطفولة المبكرة.
    En 2009, l'alphabétisation a reçu une impulsion avec l'organisation de la Campagne mondiale pour l'éducation de la Semaine d'action mondiale sur l'Éducation pour tous et la quatrième Conférence internationale sur l'éducation des adultes. UN وفي عام 2009، تلقت جهود محو أمية الكبار دفعةً تمثلت في تنظيم أسبوع العمل العالمي والمؤتمر الدولي السادس لتعليم الكبار في إطار الحملة العالمية للتعليم.
    Déclaration présentée par l'Organisation mondiale pour l'éducation préscolaire, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil économique et social UN بيان مقدم من المنظمة العالمية للتعليم في مرحلة الطفولة المبكرة، وهي منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Accueillant avec satisfaction < < 1But: l'éducation pour tous > > , initiative conjointe de la Campagne mondiale pour l'éducation et de la Fédération internationale de football, y compris la tenue du Sommet mondial sur l'éducation le jour de la finale de la Coupe du monde à Pretoria en juillet 2010, UN وإذ يرحب بمبادرة " الهدف 1: التعليم للجميع " ، وهي مبادرة مشتركة بين الحملة العالمية للتعليم والاتحاد الدولي لكرة القدم، بما في ذلك عقد مؤتمر قمة كأس العالم للتعليم في بريتوريا في تموز/يوليه 2010،
    Lors de l'atelier international tenu à Abuja en 2007 et dans le cadre de l'Initiative pour l'alphabétisation : savoir pour pouvoir 2005-2015, les organisations non gouvernementales Campagne mondiale pour l'éducation et ActionAid International ont fait campagne afin qu'un minimum de 3 % des budgets alloués à l'éducation soit consacré à l'alphabétisation des adultes. UN وقد دعت الحملة العالمية للتعليم ومنظمة العمل من أجل تقديم المعونة إلى تخصيص ما لا يقل عن 3 في المائة من ميزانيات التعليم لمحو أمية الكبار، وذلك خلال حلقة العمل الرفيعة المستوى التي عُقدت في أبوجا وفي مبادرة محو الأمية من أجل التمكين.
    Le 24 septembre, le Rapporteur spécial a été le principal orateur lors d'une manifestation sur le thème du < < Droit à l'éducation dans le programme de développement pour l'après-2015 > > accueillie par la Campagne mondiale pour l'éducation, l'Open Society Foundations et plusieurs organisations non gouvernementales (ONG), soulignant l'importance du droit à une éducation de qualité pour tous. UN 8 - وفي 24 أيلول/سبتمبر، كان المقرر الخاص أحد المتكلمين الرئيسيين في اجتماع بشأن موضوع " حقوق الإنسان للتعليم في خطة التنمية لما بعد عام 2015 " ، استضافته الحملة العالمية للتعليم ومؤسسات المجتمع المفتوح وعدد من المنظمات غير الحكومية، والذي أكّد فيه على أهمية الحق في تعليم جيد للجميع.
    13. Le 24 septembre 2013, le Rapporteur spécial a été un des orateurs principaux lors d'une manifestation sur le thème < < Le droit de l'homme à l'éducation dans le programme de développement pour l'après-2015 > > , organisée par la Campagne mondiale pour l'éducation, Open Society Foundations et 15 organisations non gouvernementale (ONG), soulignant l'importance du droit à une éducation de qualité pour tous. UN 13- وفي 24 أيلول/سبتمبر، كان المقرر الخاص أحد المتكلمين الرئيسيين في مناسبة بشأن موضوع " حق الإنسان في التعليم في خطة التنمية لما بعد عام 2015 " ، التي استضافتها الحملة العالمية للتعليم ومؤسسات المجتمع المفتوح و15 منظمة غير حكومية، وشددت هذه المناسبة على أهمية الحق في التعليم الجيد للجميع.
    L'organisation joue un rôle important dans deux mouvements : la Campagne mondiale pour l'éducation, avec Oxfam, et la Marche mondiale contre le travail des enfants. UN وتقوم المنظمة بدور رائد في ائتلافين هامين: الحملة العالمية من أجل التعليم بالتعاون مع أوكسفام، والمسيرة العالمية ضد عمل الطفل.
    L'organisation participe aux activités annuelles à travers le monde de l'Éducation pour tous lors de la Semaine mondiale d'action (en avril), en coopération avec des partenaires dans le cadre de la Campagne mondiale pour l'éducation. UN وتشارك المنظمة في أنشطة مبادرة توفير التعليم للجميع السنوية في أنحاء العالم أثناء أسبوع العمل العالمي (نيسان/أبريل)، بالتعاون مع الشركاء في الحملة العالمية من أجل التعليم.
    Afin d'accroître la sensibilisation à l'éducation des filles dans le contexte de l'éducation pour tous, l'UNESCO a lancé une semaine mondiale d'action le 3 avril 2005 et contribué à la Campagne mondiale pour l'éducation basée en Belgique en organisant l'événement. UN وبغية الحض على تعليم البنات على وجه الخصوص في إطار برنامج " توفير التعليم للجميع " ، احتفلت اليونسكو بأسبوع العمل العالمي في الفترة من 3 نيسان/أبريل 2004 وقدمت دعما للحملة العالمية من أجل التعليم التي مقرها بلجيكا في تنظيم المناسبة المذكورة.
    Le Conseil a pour objectif de mettre un terme à ce cycle en lançant sa Campagne mondiale pour l'éducation pour tous les enfants ayant un handicap visuel (EFA-VI), en partenariat avec l'Union mondiale des aveugles. UN ويواجه المجلس تحدي كسر هذه الحلقة بإطلاق حملته العالمية لتوفير التعليم لجميع الأطفال ذوي الإعاقة البصرية، وذلك في شراكة مع الاتحاد العالمي للمكفوفين.
    Déclaration approuvée par les organisations non gouvernementales suivantes : Action Aide aux Familles Démunies, Conseil international des femmes, Conseil international des femmes juives, Organisation mondiale pour l'éducation préscolaire et Zonta International. UN أيد البيان المنظمات غير الحكومية التالية: حركة مساعدة الأسر المحرومة، والمجلس الدولي للمرأة، والمجلس الدولي للمرأة اليهودية، والمنظمة العالمية للطفولة المبكرة، ومنظمة زونتا الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more