"n'était-il pas" - Translation from French to Arabic

    • ألم يكن
        
    • ألم يكُن
        
    Mme Kramer, votre ex-mari... N'était-il pas la plus longue relation de votre vie ? Open Subtitles سيدة كرامر,زوجك السابق ألم يكن هو أطول علاقة عشتيها فى حياتك؟
    Mais cela N'était-il pas inévitable, compte tenu de la nature même de l'être humain, de la vie en société et du monde tel qu'il est? UN ولكن ألم يكن ذلك أمرا محتما، في ضوء طبيعة البشر، والمجتمع والعالم كما هو قائم؟
    La victime N'était-il pas son auteur le plus vendu ? Open Subtitles ألم يكن الضحيّة هو من أكثر المؤلفين مبيعاً لديها ؟
    Ce que tu m'as demandé de faire, N'était-il pas ce qui résoudrait le problème pour de bon ? Open Subtitles ما الذي طلبت مني فعله، ألم يكن الهدف حل المشكلة للأبد؟
    Le passage de la flamme secrète de la déesse Delta Nu... N'était-il pas des plus émouvants ? Open Subtitles ألم يكن إحساسك بالرائحة السرية لملكة دلتا نيو هو أفضل ما مررتى به؟
    Ton père N'était-il pas censé arriver il y a une heure? Open Subtitles ألم يكن من المفترض أن يصل والدكِ مُنذ ساعة ؟
    N'était-il pas du devoir de votre mari de dévoiler la source de ces fuites ? Open Subtitles و ألم يكن من واجبات زوجك كرئيس للتحقيقات ان يكشف مصدر هذه الخيانة لثقة الجمهور ؟
    Et Chopin, N'était-il pas polonais? Open Subtitles الآن ، ماذا عن تشوبان ؟ ألم يكن بولنديا ؟
    Troisièmement, N'était-il pas possible de faire comme l'Iran lorsqu'il a mené des opérations de lutte contre le groupe terroriste Riggi, qui avait tué ou blessé 400 innocents? Aucune victime innocente n'a été enregistrée lors de l'opération iranienne. UN ثالثا، ألم يكن ممكنا العمل وفق الأسلوب الذي أدارت به إيران عمليات مكافحة جماعة ريغي الإرهابية، التي قتلت 400 شخص برئ؟ في العملية الإيرانية لم يتعرض أي شخص برئ للأذى.
    N'était-il pas stimulant d'entendre si souvent leur voix au cours de cette session extraordinaire? J'adresse tous mes voeux de succès à l'Assemblée qui travaille avec les enfants à la mise en oeuvre de ce programme. UN ألم يكن من الأمور التي أثلجت صدورنا أن نسمع أصواتهم تتكرر مرات ومرات خلال هذه الدورة الاستثنائية؟ إني أتمنى للجمعية كل النجاح بينما تعمل مع الأطفال لتنفيذ جدول الأعمال هذا.
    En fait, Lloyd Garber N'était-il pas le principal donateur de la campagne du gouverneur ? Open Subtitles في الحقيقة، ألم يكن "لويد غاربر" أكبر مانح وحيد لحملة الانتخابات الرئاسية للحاكم "فلوريك"؟
    Notre rendez-vous N'était-il pas prévu il y a une demi-heure ? Open Subtitles ألم يكن موعدنا من نصف ساعةٍ مضت؟
    N'était-il pas l'un des chevaliers qui disent "ni"? Open Subtitles {\an8} ألم يكن أحد الفرسان الذين قالوا "لا" ؟
    N'était-il pas aussi ton ami ? Open Subtitles حسناً ، ألم يكن هو صديقك أيضاً ؟
    Un juge, comme aujourd'hui ? N'était-il pas innocent ? Open Subtitles كما حصل اليوم مع القاضي - ألم يكن بريئاًً -
    - Bon travail, ce soir. - N'était-il pas fabuleux ? Open Subtitles عمل عظيم الليله - ألم يكن مُدهشاً ؟
    N'était-il pas représenté par Alvin Burton à l'origine ? Open Subtitles ألم يكن أساساً أحد موكلي آلفن بيرتون؟
    N'était-il pas avec Chand Nawab ? Open Subtitles ألم يكن مع شاند نواب.
    Le père de Hercule N'était-il pas Zeus, le Dieu Grec ? Open Subtitles ألم يكن "زيوس" والد "هرقل" إله اليونان؟
    N'était-il pas employé au bureau du cadastre de Santa Fe à l'époque ? Open Subtitles ألم يكن يعمل كاتب في مكتب دائرة الأراضي في (سانتا في) في الماضي؟
    Ressler N'était-il pas avec Krilov quand vous l'avez trouvé? Open Subtitles ألم يكُن (ريسلر) مُتواجداً مع (كريلوف) عندما وجدتموه ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more