Mme Kramer, votre ex-mari... N'était-il pas la plus longue relation de votre vie ? | Open Subtitles | سيدة كرامر,زوجك السابق ألم يكن هو أطول علاقة عشتيها فى حياتك؟ |
Mais cela N'était-il pas inévitable, compte tenu de la nature même de l'être humain, de la vie en société et du monde tel qu'il est? | UN | ولكن ألم يكن ذلك أمرا محتما، في ضوء طبيعة البشر، والمجتمع والعالم كما هو قائم؟ |
La victime N'était-il pas son auteur le plus vendu ? | Open Subtitles | ألم يكن الضحيّة هو من أكثر المؤلفين مبيعاً لديها ؟ |
Ce que tu m'as demandé de faire, N'était-il pas ce qui résoudrait le problème pour de bon ? | Open Subtitles | ما الذي طلبت مني فعله، ألم يكن الهدف حل المشكلة للأبد؟ |
Le passage de la flamme secrète de la déesse Delta Nu... N'était-il pas des plus émouvants ? | Open Subtitles | ألم يكن إحساسك بالرائحة السرية لملكة دلتا نيو هو أفضل ما مررتى به؟ |
Ton père N'était-il pas censé arriver il y a une heure? | Open Subtitles | ألم يكن من المفترض أن يصل والدكِ مُنذ ساعة ؟ |
N'était-il pas du devoir de votre mari de dévoiler la source de ces fuites ? | Open Subtitles | و ألم يكن من واجبات زوجك كرئيس للتحقيقات ان يكشف مصدر هذه الخيانة لثقة الجمهور ؟ |
Et Chopin, N'était-il pas polonais? | Open Subtitles | الآن ، ماذا عن تشوبان ؟ ألم يكن بولنديا ؟ |
Troisièmement, N'était-il pas possible de faire comme l'Iran lorsqu'il a mené des opérations de lutte contre le groupe terroriste Riggi, qui avait tué ou blessé 400 innocents? Aucune victime innocente n'a été enregistrée lors de l'opération iranienne. | UN | ثالثا، ألم يكن ممكنا العمل وفق الأسلوب الذي أدارت به إيران عمليات مكافحة جماعة ريغي الإرهابية، التي قتلت 400 شخص برئ؟ في العملية الإيرانية لم يتعرض أي شخص برئ للأذى. |
N'était-il pas stimulant d'entendre si souvent leur voix au cours de cette session extraordinaire? J'adresse tous mes voeux de succès à l'Assemblée qui travaille avec les enfants à la mise en oeuvre de ce programme. | UN | ألم يكن من الأمور التي أثلجت صدورنا أن نسمع أصواتهم تتكرر مرات ومرات خلال هذه الدورة الاستثنائية؟ إني أتمنى للجمعية كل النجاح بينما تعمل مع الأطفال لتنفيذ جدول الأعمال هذا. |
En fait, Lloyd Garber N'était-il pas le principal donateur de la campagne du gouverneur ? | Open Subtitles | في الحقيقة، ألم يكن "لويد غاربر" أكبر مانح وحيد لحملة الانتخابات الرئاسية للحاكم "فلوريك"؟ |
Notre rendez-vous N'était-il pas prévu il y a une demi-heure ? | Open Subtitles | ألم يكن موعدنا من نصف ساعةٍ مضت؟ |
N'était-il pas l'un des chevaliers qui disent "ni"? | Open Subtitles | {\an8} ألم يكن أحد الفرسان الذين قالوا "لا" ؟ |
N'était-il pas aussi ton ami ? | Open Subtitles | حسناً ، ألم يكن هو صديقك أيضاً ؟ |
Un juge, comme aujourd'hui ? N'était-il pas innocent ? | Open Subtitles | كما حصل اليوم مع القاضي - ألم يكن بريئاًً - |
- Bon travail, ce soir. - N'était-il pas fabuleux ? | Open Subtitles | عمل عظيم الليله - ألم يكن مُدهشاً ؟ |
N'était-il pas représenté par Alvin Burton à l'origine ? | Open Subtitles | ألم يكن أساساً أحد موكلي آلفن بيرتون؟ |
N'était-il pas avec Chand Nawab ? | Open Subtitles | ألم يكن مع شاند نواب. |
Le père de Hercule N'était-il pas Zeus, le Dieu Grec ? | Open Subtitles | ألم يكن "زيوس" والد "هرقل" إله اليونان؟ |
N'était-il pas employé au bureau du cadastre de Santa Fe à l'époque ? | Open Subtitles | ألم يكن يعمل كاتب في مكتب دائرة الأراضي في (سانتا في) في الماضي؟ |
Ressler N'était-il pas avec Krilov quand vous l'avez trouvé? | Open Subtitles | ألم يكُن (ريسلر) مُتواجداً مع (كريلوف) عندما وجدتموه ؟ |