"n'ai pas fini" - Translation from French to Arabic

    • لم أنتهي
        
    • لم أنته
        
    • لم أنهي
        
    • لم انتهي بعد
        
    • لم أنتهى
        
    • لم أنتهِ بعد
        
    • لم أنه
        
    • لم انته
        
    • لم انتهى
        
    • لم انهي
        
    • لمْ أنتهِ
        
    • لم تفعل حتى الآن
        
    Car je suis toujours ta mère, et je n'ai pas fini... d'essayer d'être ta mère. Open Subtitles لأنّي ما أزل أمك و لم أنتهي من محاولة أن أكون أمك
    Tu fais allusion au fait que je n'ai pas fini mes oeufs ou que je n'ai pas dit au revoir en partant ? Open Subtitles هل تُشيرين لأني لم أنتهي من تناول البيض، أم أني قد نسيت أن أقول وداعاً قبل أن أغادر.
    Attends, une seconde, je n'ai pas fini. Open Subtitles أنتظر, ثانية واحده, لم أنته بعد
    Ce n'est qu'un cours d'histoire. Je n'ai pas fini mes études. Open Subtitles إنه درس تاريخ فقط، لم أنهي الكلية لذا فكرت أن أجرب،
    - Je n'ai pas fini. Sache que ça ne fera pas toujours aussi mal. Open Subtitles لم انتهي بعد ، يجب أن تعلم أنه في النهاية لن يؤلمك هذا كثيراً
    Je n'ai pas fini, Hammy ! Si tu as encore envie, retournes-y ! Open Subtitles لم أنتهى بعد يا هامى وإذا أردت أن تذهب ثانية فلتذهب
    Je sais que j'ai dit que j'avais fini les cartons mais ce n'est pas le cas, et si je n'ai pas fini, c'est parce que je n'ai rien fait, et je dois être partie avant demain, Open Subtitles أعرف أنّي قلتُ أني أنهيت الحزْم , لكني لم أنتهي بعد وسبب أنني لم أنتهي هو لأني لم أفعل أي شيء وعليّ أن أُنجزه قبل الغد
    Que je n'ai pas fini d'apprécier ce moment. Open Subtitles يعني أنني لم أنتهي من الإستمتاع بهذا الأمر
    Je n'ai pas fini. Je ne sais pas quoi dire. Open Subtitles لم أنتهي بعد. أنا لا أعرف ماذا أقول.
    - Je n'ai pas fini. - On rappellera pour replanifier. Open Subtitles ـ لكني لم أنتهي ـ سنتصل بكِ لتحديد موعد آخر
    Oui. Et je n'ai pas fini de dominer. Open Subtitles نعم ، حتى أنني لم أنتهي بعد من التفوق على البشر
    J'ai eu tout vos meilleurs associés senior, votre future, et je n'ai pas fini nous verrons bien Open Subtitles من سيساندك ؟ حصلت على أفضل مساعديك و مستقبلك و لم أنتهي من عملي بعد
    Je n'ai pas fini ici lors de mon Alive Day, mais j'ai quand même fini ici. Open Subtitles "حسنٌ، لم أنته هنا في "ذكرى يوم نجاتي لكن انتهى الأمر هنا على أيّ حال
    Oui, je n'ai pas fini. Open Subtitles نعم، لم أنته بعد
    Sors, laisse moi tranquille. Je n'ai pas fini. Open Subtitles أخرجوا، دعوني وشأني .لم أنته بعد
    Je n'ai pas fini d'installer le bureau. Je n'ai pas le temps de jouer Dr Ruth, okay? Open Subtitles لم أنهي أخذ اغراضي من المكتب ليس لديّ الوقت للعب دور الطبيب النفسي , مفهوم؟
    Et tant que ma mère est quelque part, vivante, je n'en n'ai pas fini. Open Subtitles -وطالما أمي على قيد الحياة في مكان ما هناك -انا لم انتهي بعد
    - Keeton... - Je n'ai pas fini. C'était inutile et imprudent. Open Subtitles أنا لم أنتهى لقد كان هذا غير ضرورى , حسنا ؟
    Honnêtement, je n'ai pas fini du célibat. Open Subtitles حسناً عليّ القول أنى حقاً لم أنتهِ بعد مِن حياة العُزوبِيّة
    Je n'ai pas fini mon article hier soir et j'ai dépassé le délai. Open Subtitles لم أنه كتابة الخبر ليلة أمس، وفاتني الموعد النهائي.
    Eh bien, je reviens. Je n'ai pas fini de témoigner. Open Subtitles حسنا انا اعود لم انته من الشهادة
    - C'est drôle. - Je n'ai pas fini. Open Subtitles نعم انها مضحكة :لم انتهى بعد, ثم يقول له الرب
    Je n'ai pas fini l'examen interne, mais si elle est comme les autres, elle aura des traces de cuir dans l'estomac. Open Subtitles انا لم انهي الفحص الداخلي بعد لكن ان كان هناك اي شيئ مثل الاخرين سوف يكون هناك اثار لجسيمات جلدية في معدتها
    Mais, tu vois, je n'ai pas fini de te raconter mon plan ingénieux. Open Subtitles لكنّني لمْ أنتهِ مِنْ رواية خطّتي الذكيّة عليك
    - Je n'ai pas fini. Open Subtitles - أنا لم تفعل حتى الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more