"n'allons" - Translation from French to Arabic

    • لن نذهب
        
    • لا أذهب إلى
        
    • لانذهب
        
    • لا نَذْهبُ
        
    • دعونا لا نذهب
        
    • لن نجلس
        
    • لسنا على وشك
        
    Cette humeur a un rapport avec cette fête où nous n'allons pas ce soir ? Open Subtitles هل مزاجك هذا له شأن مع الحفلة التي لن نذهب لها الليلة?
    Nous n'allons pas allez partout avec un un estomac vide, n'est ce pas ? Open Subtitles لن نذهب إلى أي مكان بمعدة فارغة ، أليس كذلك؟
    Nous n'allons nulle part. Nous restons jusqu'à la fin. Open Subtitles نحن لن نذهب إلى أى مكان نحن سنظل هنا إلى أن ينتهى ذلك
    Je veux dire que nous n'allons nulle part avant d'avoir pris ce sous-marin. Open Subtitles قبل ذلك، أعني أننا لا أذهب إلى أي مكان حتى أخذنا إلى أن الفرعي.
    Nous n'allons plus à l'église comme avant, mais je crois que ces valeurs sont toujours vraies. Open Subtitles لأننا لانذهب للكنيسة كما أعتدنا بالسابق لاأريدك بأن تظن بأني لم أعُد أؤمن بأن تلك القيم صائبةً
    Nous n'allons nulle part. Nous avons le droit d'être ici. Open Subtitles ,كلا, لن نذهب إلى أي مكان لدينا الحق في التواجد هنا
    Je voulais juste vous donner un aperçu, étant donné que nous n'allons jamais y aller. Open Subtitles أم أنّك لم تحضر محاكمة من قبل؟ أردت فقط أن أُذيقك القليل ممّا ستراه بما أنّنا لن نذهب إلى المحكمة أساسًا
    Nous n'allons pas loin, Docteur. Et tu pourrais nous être utile. Open Subtitles نحن لن نذهب بعيدا ً , أيها الطبيب و ربما تجعل نفسك مفيدا ً
    Même si nous allions quelque part, nous n'allons nulle part. Open Subtitles حتى إذا ذهبنا لمكان ما نحن لن نذهب لأي مكان
    Je ne m'en inquiéterais pas. Nous n'allons nulle part. Open Subtitles ما كنتُ لأقلق حيال ذلك يا رفاق، فإنّنا لن نذهب إلى أيّ مكانٍ.
    D'accord, alors nous n'allons va nulle part. Nous allons rester et t'aider, ok? Open Subtitles حسناً، نحن لن نذهب الى اي مكان سوف نبقى ونساعدك، اليس كذلك؟
    Moi et Avni n'allons nulle part. Open Subtitles أنا وأفاني لن نذهب لأي مكان أنا فقط أريد أن أفكربشأن رادها ارجوك دعني.
    Nous n'allons pas très loin. Nous resterons en vue de la Cité, et de plus, Open Subtitles حسنا ، نحن لن نذهب الآن و سنبقى على مرمى البصر من المدينة ، بخلاف
    Nous n'allons nulle part sans Raina. Open Subtitles نحن لا أذهب إلى أي مكان دون رينا.
    Nous n'allons nul part. Open Subtitles نحن لا أذهب إلى أي مكان.
    - Nous n'allons nulle part. Open Subtitles - نحن لا أذهب إلى أي مكان.
    Nous n'allons jamais nulle-part ou nous ne restons jamais tard dehors, nous ne faisons rien de stupide juste simplement pour le principe. Open Subtitles لانذهب إلى أي مكان أو نبقى في الخارج لوقت متأخر ونفعل اشياء غبية فقط لفعلها
    Nous n'allons pas faire le saut. Open Subtitles نحن لا نَذْهبُ لجَعْل القفزةِ.
    n'allons même pas en classe. Open Subtitles دعونا لا نذهب حتى للصف
    L'idée dominante incitée par la peur est que nous n'allons pas attendre que les terroristes se mobilisent de leur côté. Open Subtitles ولكن الحكمة من هذا والتي يقودها الخوف هي أننا لن نجلس وننتظر الإرهابيين أن يتحركوا ويتصرفوا بحسب توقيتهم الخاص
    Comme mon ministre des affaires étrangères l'a dit ici, nous n'allons pas changer d'avis maintenant que nous en sommes à la minute de vérité. UN وكما قال وزير خارجية بلدنا، هنا، لسنا على وشك تغيير موقفنا اﻵن وقد حلت لحظة الحقيقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more