Ils vont venir habiter avec nous quand le bébé naîtra. | Open Subtitles | هو وأمي سيأتون للعيش معنا حينما يولد الطفل |
Je porte le bâtard d'un bâtard, et je n'aurai pas de toit quand il naîtra. | Open Subtitles | لأني حبلى بوغد من ذلك الوغد. و ليس لديه مأوى عندما يولد. |
La famille offre l'environnement dans lequel la prochaine génération naîtra, sera logée, nourrie et éduquée. | UN | إن اﻷسرة توفر البيئة التي يولد فيها الجيل المقبل ويؤوي ويغذي ويعلم. |
Ton fils naîtra avec l'image du serpent dans ses yeux. | Open Subtitles | سأدلي بهذه النبوءة. ابننا القادم سيولد والأفعى بعينيه. |
Quelque part sur la Terre, le sept milliardième habitant de la planète Terre naîtra. | UN | ففي مكان ما على وجه الأرض سيولد الساكن الذي سيكمل عدد السبعة بلايين نسمة على الكوكب. |
D'une part, les parents estiment qu'ils ont la responsabilité d'empêcher la naissance d'un enfant s'ils savent qu'il naîtra malade ou avec un sérieux handicap. | UN | فمن ناحية، يرى الوالدان أنهما يتحملان مسؤولية منع ولادة طفل إذا علما أنه سيولد مريضاً أو مصاباً بإعاقة جسيمة. |
Ce n'est qu'ainsi que naîtra la volonté politique de redoubler d'efforts pour réaliser en temps voulu les Objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | وحينئذ فحسب ستولد الإرادة السياسية للاضطلاع بما هو أكثر من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في الوقت الملائم. |
Je sais que vous ressentez qu'il est viable, mais il souffrira quand il naîtra, et il ne survivra pas. | Open Subtitles | شعورك بأنه بصحة جيدة ولكنه سيعيش في ألم عندما يُولد ، ولن ينجو |
Je sais l'homme que tu vas devenir et c'est tout ce que je peux faire pour éviter de mettre fin à tout ça ici, maintenant parce que si je le fais, ça veut dire que ma sœur ne naîtra jamais, | Open Subtitles | وهذا كل ما يمكنني فعله لمنع نفسي من قتلك هنا فورًا ولكني إن فعلت، فذلك يعني أن أختي لن تولد |
Israël pense que c'est du dialogue que naîtra l'espoir, et c'est par le dialogue que nous accomplirons des progrès. | UN | تعتقد إسرائيل أن الأمل يولد من الحوار وأن التقدم يتم إحرازه عبر الحوار. |
Je presse mon bouton de panique et ton bâtard d'enfant naîtra en prison. | Open Subtitles | أنا اضغط زر الذعر بلدي وسوف يولد لديك نذل طفل في السجن. |
Techniquement, le capitaine Kirk naîtra seulement en 2233, mais c'est hors sujet. | Open Subtitles | وكذلك من الناحية الفنية الكابتن كيرك لم يولد حتى 2233، ولكن هذا لا علاقة له |
Quand ce bébé naîtra, je remonterai le temps pour avoir la vie que je mérite. | Open Subtitles | عندما يولد ذلك الطفل سأعود للمطالبة بالحياة التي أستحقّها |
Quand ce bébé naîtra, l'un d'entre vous ira en prison. | Open Subtitles | وحينما يولد الطفل واحد منكم ايها السادة سوف يسجن |
Et il est admis qu'à cet endroit précis naîtra le Capitaine James Tiberius Kirk. | Open Subtitles | و يعتقد أنه في هذا المكان الكابتن جيمس تايبيريوس كيرك سوف يولد |
Je sais qu'il naîtra le même hiver que mon fils, | Open Subtitles | أعرف أنّه سيولد في الشتاء نفسه مثل ابني |
Je veux dire, au pire des cas, tu couches avec elle, et ton bébé naîtra avec un air de oompa loompa. | Open Subtitles | أعني الاحتمال الأسوأ أنك ستضاجع و ابنك سيولد كالظبي |
Le Secrétaire général (parle en anglais) : Vers la fin du mois prochain, un enfant naîtra : le sept-milliardième habitant de la planète Terre. | UN | الأمين العام (تكلم بالإنكليزية): في أواخر الشهر المقبل سيولد طفل، وبه سيصل عدد سكان كوكبنا الأرض سبعة بلايين نسمة. |
Qu'est-ce que ce sera quand mon bébé naîtra? | Open Subtitles | أنا متوتر جداً بشأن جرائك فكيف سأكون حين يحين موعد ولادة طفلي؟ |
De là naîtra un vrai bonheur. | Open Subtitles | من هذه ستولد سعادة جديدة |
Je ne serai peut-être plus là quand il naîtra mais peut-être, avec votre aide, lorsqu'il sera grand, | Open Subtitles | ..ربما لن أكون في الجوار عندما يُولد ...ولكن ربما، بمساعدتك ،عندما يكبر |
Je sais l'homme que tu vas devenir et c'est tout ce que je peux faire pour éviter de mettre fin à tout ça ici, maintenant parce que si je le fais, ça veut dire que ma soeur ne naîtra jamais, | Open Subtitles | وهذا كل ما يمكنني فعله لمنع نفسي من قتلك هنا فوراً ولكني إن فعلت، فذلك يعني أن أختي لن تولد |