Responsabilité : Ministère du travail, Conseil national de la science et de la technologie, CONACYT. | UN | الهيئة المسؤولة: وزارة العمل، المجلس الوطني للعلم والتكنولوجيا. |
La participation de 32 professeurs d'université de nombreuses autres universités de province a été rendue possible par le soutien du Conseil national de la science et de la technologie. | UN | وتسنت مشاركة 32 استاذا جامعيا من جامعات مقاطعات أخرى عديدة، بفضل دعم من المجلس الوطني للعلم والتكنولوجيا. |
Loiloi constitutionnelle sur le Conseil national de la science et de la technologie | UN | :: القانون العضوي المنشئ للمجلس الوطني للعلم والتكنولوجيا |
En 2000, la Chine comptait 425 centres scientifiques et technologiques, dont le Centre national de la science et de la technologie et 29 institutions analogues dans les provinces. | UN | فبلغ عدد المراكز العلمية والتكنولوجية في الصين 425 مركزاً بحلول عام 2000، وذلك يشمل المركز الوطني للعلوم والتكنولوجيا، و29 مؤسسة مشابهة على مستوى المقاطعات. |
Ces contributions sont remises au Secrétariat national de la science et de la technologie pour le financement des activités scientifiques et technologiques, par l'intermédiaire de la Fondation pour la science et la technologie. | UN | وتسدد الضريبة للأمانة الوطنية للعلم والتكنولوجيا لتمويل الأنشطة العلمية والتكنولوجية عن طريق مؤسسة العلم والتكنولوجيا. |
Le Conseil national de la science et de la technique du Malawi entend accorder une attention particulière aux pauvres, aux groupes défavorisés, aux femmes et aux enfants. | UN | وفي ملاوي سيوجه المجلس الوطني للعلم والتكنولوجيا اهتماماً خاصاً للفقراء والفئات غير المحظوظة والنساء واﻷطفال. |
À la Barbade, le Ministère de l’éducation et de la jeunesse ainsi que le Conseil national de la science et de la technique participent aux travaux de la Commission nationale du développement durable. | UN | وفي بربادوس، تشترك وزارة التعليم وشؤون الشباب والمجلس الوطني للعلم والتكنولوجيا في أعمال اللجنة الوطنية المعنية بالتنمية المستدامة. |
Des contacts ont été établis avec le Conseil national de la science et de la technologie pour identifier les possibilités de coopération dans des domaines liés à l'utilisation des données spatiales à l'appui de la gestion des risques de catastrophe. | UN | وجرت اتصالات مع المجلس الوطني للعلم والتكنولوجيا من أجل تحديد سبل التعاون في المجالات المتعلقة باستخدام المعلومات الفضائية في إدارة مخاطر الكوارث. |
Conseil national de la science et de la technologie | UN | المجلس الوطني للعلم والتكنولوجيا |
Entre 1988 et 1999, le Conseil national de la science et de la technologie (CONICIT) a enregistré une légère progression de la participation des femmes aux professions scientifiques, qui avait avancé de 2,2 % à la fin des années 90. | UN | ففيما بين عامي 1988 و1999، سجل المجلس الوطني للعلم والتكنولوجيا تحسنا طفيفا في المشاركة حسب الجنس في المهن العلمية: 2.2 من النقاط المئوية أكثر في نهاية التسعينات. |
FONDECYT: Fonds national de la science et de la technologie | UN | الصندوق الوطني للعلم والتكنولوجيا FONDECYT |
872. La Loiloi définit les principes d'une politique officielle d'intégration du Système national de la science et de la technique suivants : : | UN | 872- ويرسي القانون النقاط التالية التي تؤكد سياسة الدولة في تكامل النظام الوطني للعلم والتكنولوجيا: |
Afin d'informer la communauté locale des résultats de l'examen, une table ronde est organisée dans le pays même avec les experts internationaux, le Secrétariat et les principaux responsables du système national de la science, de la technologie et de l'innovation. | UN | ولتوجيه انتباه المجتمع المحلي إلى عمليات استعراض السياسات، يتم أخيرا عقد اجتماع للمائدة المستديرة في البلد يضم الخبراء الدوليين، وممثلين لﻷمانة العامة والجهات الرئيسية الفاعلة في النظام الوطني للعلم والتكنولوجيا والابتكار. |
Le Conseil national de la science et de la technologie, CONACYT, a été créé par le Décretloi n° 287, publié au Journal officiel du 10 août 1992. | UN | 938- تأسس المجلس الوطني للعلم والتكنولوجيا بموجب المرسوم التشريعي رقم 287، المنشور في الجريدة الرسمية المؤرخة 10 آب/أغسطس 1992. |
832. Par ailleurs, le Conseil national de la science et de la technologie (CONACyT) coordonne un ensemble de 27 centres de recherches dans les divers champs de la connaissance, par l'intermédiaire desquels on cherche à répondre aux diverses questions que se pose une société à la problématique aussi complexe que la mexicaine. . | UN | 832- وفي الوقت نفسه ينسق المجلس الوطني للعلم والتكنولوجيا مجموعة من 27 مركز بحث في شتى مجالات المعرفة سعياً إلى الاستجابة لقضايا مجتمع معقد كمجتمع المكسيك. |
869. Au Mexique, depuis la création en 1970 du Conseil national de la science et de la technologie (CONACYT), différentes normes et formules ont été appliquées au fonctionnement du système de la science et de la technologie. . | UN | 869- ولقد استخدمت معايير ونهج شتى في تشغيل النظام المكسيكي للعلم والتكنولوجيا منذ أن أنشئ المجلس الوطني للعلم والتكنولوجيا في عام 1970. |
876. Il s'agit de consolider un Système national de la science et de la technologie qui réponde aux exigences prioritaires du pays et permette de régler les problèmes et de satisfaire à des besoins spécifiques, et contribue à élever le niveau de vie et le bien-être de la population; à cette fin, il importe : : | UN | 876- والهدف هو تعزيز النظام الوطني للعلم والتكنولوجيا الذي يلبي احتياجات البلد ذات الأولوية ويجد الحلول للمشاكل والاحتياجات المحدَّدة ويرفع مستوى معيشة السكان ورفاههم ويشمل: |
46. Au Mexique, par exemple, le programme d'incitation à l'innovation, géré par le Conseil national de la science et de la technologie, a déboursé plus de 600 millions de dollars depuis 2009 pour soutenir 2 281 projets d'innovation dans le secteur privé. | UN | 46- ففي المكسيك، مثلاً، أنفق برنامج الحوافز من أجل الابتكار، الذي يديره المجلس الوطني للعلم والتكنولوجيا، ما يزيد على 600 مليون دولار منذ عام 2009 لدعم 281 2 مشروعاً ابتكارياً في القطاع الخاص. |
Le Conseil national de la science et de la technologie (CONACYT), en coordination avec l'Inmujeres, appuie des projets d'enquête sur la pauvreté, les migrations et la violence, par le biais du Fonds sectoriel pour la recherche-développement. | UN | 213 - ويدعم المجلس الوطني للعلوم والتكنولوجيا، بالتنسيق مع المعهد الوطني للمرأة، مشاريع بحثية عن الفقر والهجرة والعنف، من خلال الصندوق القطاعي للبحث والتنمية. |
297. Le Ministère de la santé exécute depuis 1995 le Programme intégré de micronutriments (PIM), par l'intermédiaire de l'Institut national de la science et de la technologie (ICT), et espère améliorer la situation nutritionnelle de la population en ce qui concerne les micronutriments (carences en iode, en fer et en vitamines A). | UN | 297- وما انفكت وزارة الصحة العامة، منذ عام 1995، تنفذ البرنامج الشامل للمغذيات الدقيقة، من خلال المعهد الوطني للعلوم والتكنولوجيا، وتأمل أن تحسن الحالة التغذوية لسكان إكوادور فيما يتعلق بالمغذيات الدقيقة (حالات نقص اليود والحديد وفيتامين ألف). |
831. Les principes d'une politique officielle d'intégration du Système national de la science et de la technique sont les suivants : : | UN | 831- يُعد ما يلي أساس سياسة الدولة للحفاظ على تكامل النظم الوطنية للعلم والتكنولوجيا: |