"national et sousrégional" - Translation from French to Arabic

    • الوطني ودون الإقليمي
        
    • القطري ودون الإقليمي
        
    Le Mécanisme mondial de la Convention a également appuyé l'organisation de ce type de forums aux niveaux national et sousrégional. UN كما تدعم الآلية العالمية للاتفاقية عقد المنتديات المماثلة على كل من المستويين الوطني ودون الإقليمي.
    L'appui à la programmation des interventions et à la promotion des cadres de partenariat aux niveaux national et sousrégional; UN :: دعم الآلية العالمية لبرمجة العمل ووضع أطر للشراكات على المستويين الوطني ودون الإقليمي.
    Les indicateurs de résultat correspondants permettent à la direction de résoudre les problèmes opérationnels et de fournir, aux niveaux national et sousrégional, des données servant à la planification macroéconomique du secteur. UN وتمكن مؤشرات الأداء الناجمة الإدارة من معالجة العيوب التنفيذية وتتيح على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي توفير بيانات لتخطيط قطاع النقل على مستوى الاقتصاد الكلي.
    Les États membres ont souligné qu'il importait d'entreprendre, conformément au Cadre de coopération technique et régionale, des activités aux niveaux national et sousrégional avec l'aide des gouvernements concernés, des institutions nationales et de la société civile. UN وأكدت الدول الأعضاء على أهمية الاضطلاع بالأنشطة وفقاً لإطار طهران على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي وبمساعدة من الحكومات المعنية، والمؤسسات الوطنية والمجتمع المدني.
    83. On a pu constater que le Mécanisme mondial devait entretenir et développer un dialogue avec les pays développés Parties à la Convention afin de bien informer les acteurs de la coopération bilatérale et multilatérale pour le développement de ses activités de mobilisation des ressources aux niveaux national et sousrégional. UN 83- أوضحت تجربة الآلية العالمية ضرورة إقامة حوار مع البلدان المتقدمة الأطراف في الاتفاقية ومواصلته بهدف المواظبة على إطلاع هيئات التعاون الإنمائي الثنائي والمتعدد الأطراف بصورة جيدة على التقدم الذي تحرزه الآلية العالمية في عملية تعبئة الموارد على الصعيدين القطري ودون الإقليمي.
    À la suite de cette étude initiale, l'IPEC a pris une part active dans la lutte contre la traite des enfants aux niveaux national et sousrégional. UN وفي أعقاب تلك الدراسة الأولية، بات البرنامج يشارك مشاركة نشطة في اتخاذ التدابير لمكافحة الاتجار بالأطفال على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي.
    Ils soulignent aussi qu'il importe d'entreprendre des activités relevant du Cadre pour la coopération technique régionale aux niveaux national et sousrégional avec l'aide des gouvernements, des institutions nationales et de la société civile des pays concernés. UN وشددت على أهمية الاضطلاع بأنشطة في إطار التعاون التقني الإقليمي على المستويين الوطني ودون الإقليمي بمساعدة الحكومات المعنية، والمؤسسات الوطنية والمجتمع المدني.
    Ils ont présenté leurs mandats et activités ainsi que les possibilités de synergie entre leurs actions respectives et les initiatives correspondantes mises en place aux niveaux national et sousrégional. UN وقامت هذه الهيئات بعرض الولايات الخاصة بها وأنشطتها، واحتمالات تحقيق التآزر بين أنشطتها والمبادرات ذات الصلة على المستويين الوطني ودون الإقليمي.
    Définir des domaines d'action prioritaires aux niveaux national et sousrégional et proposer des programmes en faveur des pays en développement sans littoral et des pays en développement de transit, ainsi que des petits pays dont l'économie est structurellement faible et vulnérable. UN :: أن يحدد مجالات الأولوية في العمل على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي وأن يقترح برامج للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر، وللاقتصادات الضعيفة هيكلياً والمعرضة للأزمات والصغيرة.
    Définir des domaines d'action prioritaires aux niveaux national et sousrégional et proposer des programmes en faveur des pays en développement sans littoral et des pays en développement de transit, ainsi que des petits pays dont l'économie est structurellement faible et vulnérable. UN :: أن يحدد مجالات الأولوية في العمل على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي وأن يقترح برامج للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر، وللاقتصادات الضعيفة هيكلياً والمعرضة للأزمات والصغيرة.
    Ce programme, qui en arrive au stade opérationnel, a pour objet de renforcer les capacités, de sensibiliser et de renforcer les ressources institutionnelles aux niveaux national et sousrégional. UN وسيدخل هذا البرنامج مرحلته التنفيذية من خلال تعزيز القدرات ورفع مستوى الوعي وتعزيز الموارد المؤسسية على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي.
    Cet atelier avait pour principal objectif de rapprocher le processus de mise en œuvre des PAN et le processus de recherche scientifique et de surveillance météorologique aux niveaux national et sousrégional. UN وتمثل الهدف الرئيسي لحلقة العمل في الجمع بين عملية تنفيذ مشروع التقييم الوطني وعملية البحوث العلمية ورصد الأحوال الجوية على المستويين الوطني ودون الإقليمي.
    Les États Membres ont souligné qu'il importait d'entreprendre, conformément au Cadre de Téhéran, des activités aux niveaux national et sousrégional, et ont noté que dans chacun des domaines d'action prioritaires, il convenait de suivre de près la promotion et la protection des droits des femmes, des enfants et des groupes vulnérables. UN وأكدت الدول الأعضاء أهمية القيام بأنشطة وفقاً لإطار طهران على المستويين الوطني ودون الإقليمي وأشارت إلى ضرورة الاهتمام، في كل مجال من مجالات الأولوية، بتعزيز وحماية حقوق المرأة والطفل والمجموعات الضعيفة.
    Ce programme entre dans sa phase opérationnelle axée sur le renforcement des capacités, l'éducation et la sensibilisation, la conception d'un cadre organisationnel aux niveaux national et sousrégional, en vue d'harmoniser les politiques et la participation locale, en particulier dans les communautés autochtones. UN ويدخل هذا البرنامج حالياً مرحلة تشغيله التي ترمي إلى تعزيز القدرات، والتثقيف والتوعية وتصميم أُطر تنظيمية على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي من أجل تنسيق السياسات العامة والمشاركة المحلية، لا سيما مشاركة مجتمعات السكان الأصليين.
    À cet effet, le Mécanisme mondial a mis au point une initiative spéciale d'appui aux ONG, le Programme communautaire d'échange et de formation, cadre de partenariat qui vise à renforcer les capacités au niveau local et à assurer la participation systématique des ONG aux niveaux national et sousrégional. UN واعترافاً بهذه الأولوية، أعدت الآلية العالمية مبادرة خاصة لدعم المنظمات غير الحكومية - برنامج التبادل والتدريب الخاص بالمجتمعات المحلية كإطار للشراكة يهدف إلى تعزيز القدرات على مستوى القاعدة الشعبية، ولضمان إشراك المنظمات غير الحكومية بصورة منتظمة على المستويين الوطني ودون الإقليمي.
    27. Tous les acteurs intensifient leur action aux niveaux national et sousrégional pour améliorer le suivi des observations finales du Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale; UN 27- أن تبذل جميع الجهات الفاعلة مزيداً من الجهود على المستويين الوطني ودون الإقليمي لتحسين متابعة التعليقات/الملاحظات الختامية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة القضاء على التمييز العنصري؛
    46. Selon les travaux menés précédemment par les deux groupes spéciaux du CST sur les connaissances traditionnelles pour lutter contre la désertification, plusieurs recommandations concernant le transfert de technologies aux niveaux national et sousrégional ont été soumises en vue de leur mise en œuvre: UN 46- على أساس الأعمال السابقة التي اضطلع بها الفريقان المخصصان للمعارف التكنولوجية والتابعان للجنة العلم والتكنولوجيا قُدم عدد من التوصيات بخصوص نقل التكنولوجيا على المستويين الوطني ودون الإقليمي لتنفيذه.
    Il fallait pour cela une volonté politique forte et constante, soutenue par des mécanismes de facilitation appropriés (par exemple, comités de facilitation, groupements, etc.), aux niveaux national et sousrégional. UN وهذا يستلزم وجود إرادة سياسية قوية ومستمرة، تدعمها آليات تيسير مناسبة (مثل الهيئات والمجموعات المعنية بالتيسير وغيرها) على المستويين الوطني ودون الإقليمي.
    Il encourage le dialogue entre les parties prenantes aux niveaux national et sousrégional sur les bonnes pratiques agricoles nationales, et fait appel aux compétences d'autres institutions telles que la FAO, la CESAP et la GTZ. UN وهذه الأنشطة تشجع الحوار فيما بين الجهات صاحبة المصلحة على المستويين الوطني ودون الإقليمي بشأن الممارسات الزراعية الوطنية الجيدة، كما أنها تُجمّع خبرات المؤسسات الأخرى ذات الصلة، وبخاصة منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، والوكالة الألمانية للتعاون التقني.
    C'est dans ce contexte qu'une réunion de consultation des parties prenantes au niveau sousrégional, qui a rassemblé des représentants des ministères des finances, de la planification, de l'agriculture et de l'environnement, sous l'égide de la SADC, a été organisée pour définir les grandes lignes du plan de marche pour la mise en œuvre de la Convention aux niveaux national et sousrégional. UN ولقد تم في هذا السياق بالذات تنظيم عملية تشاور بين أصحاب المصلحة على المستوى دون الإقليمي جمعت بين ممثلين عن إدارات المالية والتخطيط والزراعة والبيئة، برعاية المجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي، وذلك من أجل تحديد الخطوط العامة لمسار تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر على المستويين القطري ودون الإقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more