17. Le 2 août 2007, l'Autorité nationale de commandement pakistanaise (NCA) a déclaré: | UN | 17- في 2 آب/أغسطس 2007، صرحت هيئة القيادة الوطنية الباكستانية بما يلي: |
Le texte du communiqué de l'Autorité nationale de commandement sera distribué en tant que document de la Conférence du désarmement, mais il convient d'ores et déjà d'en citer les principaux éléments. | UN | ومع أن نص البيان الصادر عن هيئة القيادة الوطنية سوف يُعمّم باعتباره وثيقة من وثائق مؤتمر نزع السلاح، فمن المناسب هنا اقتباس بعض عناصر هذا البيان المهمة. |
L'ordonnance de 2007 portant création de l'Autorité nationale de commandement a été promulguée afin de renforcer et de développer encore plus le régime stratégique national. | UN | مرسوم هيئة القيادة الوطنية لعام 2007: صدر مرسوم هيئة القيادة الوطنية لعام 2007 من أجل زيادة تعزيز النظام الاستراتيجي الوطني وتوطيده. |
L'Autorité nationale de commandement du Pakistan a souligné que, tout en continuant à agir avec mesure pour éviter une course aux armements, le Pakistan serait intransigeant s'agissant de la nécessité de défendre sa sécurité en maintenant un niveau crédible de dissuasion. | UN | وقد شددت هيئة القيادة الوطنية على أن باكستان، إذ تواصل التصرف بمسؤولية وتتفادى الدخول في سباق تسلح، لن تغفل عن واجب ضمان أمنها وذلك بالحفاظ على الحد الأدنى المعقول من قدرتها على الردع. |
S'agissant de l'examen d'un traité sur les matières fissiles à la Conférence du désarmement, l'Autorité nationale de commandement des activités militaires a décidé que la position officielle du Pakistan serait guidée par ses intérêts de sécurité nationale et par la nécessité d'une sécurité stratégique en Asie du Sud. | UN | وفيما يتعلق بالنظر في معاهدة بشأن المواد الانشطارية في مؤتمر نزع السلاح، قررت هيئة القيادة الوطنية أن موقف باكستان سيُحدد بموجب مصالحها الأمنية الوطنية وأهداف الاستقرار الاستراتيجي في جنوب آسيا. |
Au cours de l'an 2000, nous avons mis en place l'Autorité nationale de commandement qui, depuis lors, a créé une puissante interaction militaro-civile pour la gestion et la surveillance de nos ressources stratégiques et de notre programme nucléaire. | UN | ففي عام 2000، أنشأنا سلطات القيادة الوطنية التي منذ ذلك الحين وضعت خطة عسكرية، مدنية قوية في سبيل إدارة أصولنا الاستراتيجية وبرنامجنا النووي والإشراف عليها. |
L'autorité nationale de commandement a réitéré l'année dernière la position du Pakistan en faveur d'un traité non discriminatoire, multilatéral et internationalement et effectivement vérifiable prenant en compte les intérêts de tous les États en matière de sécurité. | UN | وكررت هيئة القيادة الوطنية العام الماضي موقف باكستان المؤيد لمعاهدة خالية من التمييز ومتعددة الأطراف ويمكن التحقق منها دولياً وبفعالية، آخذةً في الاعتبار المصالح الأمنية لجميع الدول. |
Ce communiqué porte sur une réunion de l'Autorité nationale de commandement pakistanaise et fait état de ses opinions, en particulier, sur la dissuasion stratégique, son importance et divers autres aspects. | UN | وهو يشير إلى اجتماع عقدته هيئة القيادة الوطنية لباكستان، يقدم عرضاً لآرائها فيما يتعلق تحديداً بمسألة الردع الاستراتيجي وأهميته وجوانب أخرى. |
Lettre datée du 19 janvier 2010, adressée au Président de la Conférence du désarmement par le Représentant permanent du Pakistan, transmettant le texte du communiqué de presse publié par l'Autorité nationale de commandement pakistanaise et daté du 13 janvier 2010 | UN | رسالة مؤرخة 19 كانون الثاني/يناير 2010 وموجهة من الممثل الدائم لباكستان إلى رئيس مؤتمر نزع السلاح يحيل بها نص البيان الصحفي الصادر عن هيئة القيادة الوطنية الباكستانية بتاريخ 13 كانون الثاني/يناير 2010 صاحب السعادة، |
C'est pourquoi l'Autorité nationale de commandement des activités militaires, qui est l'organe décisionnel national suprême pour les questions stratégiques et qui est présidé par le Premier Ministre et composé des ministres compétents et des responsables de l'état-major, suit l'évolution de la situation de très près. | UN | لذلك فإن هيئة القيادة الوطنية الباكستانية، وهي أعلى هيئة لصنع القرار بشأن القضايا الاستراتيجية، ويترأسها رئيس الوزراء وتشمل أعضاء الحكومة المعنيين، وكذلك رؤساء إدارات الدفاع، تتابع هذه التطورات عن كثب. |
Lettre datée du 1er février 2011, adressée au Président de la Conférence du désarmement par le Représentant permanent du Pakistan, transmettant le texte du communiqué de presse publié par l'Autorité nationale de commandement pakistanaise et daté du 14 décembre 2010 | UN | رسالة مؤرخة 1 شباط/فبراير 2011 موجهة من الممثل الدائم لباكستان إلى رئيس مؤتمر نزع السلاح يحيل بها نص البيان الصحفي الصادر عن هيئة القيادة الوطنية الباكستانية بتاريخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2010 |
Communiqué de presse Rawalpindi − 14 décembre 2010: L'Autorité nationale de commandement (NCA) s'est réunie, sous la présidence du Premier Ministre Syed Yusuf Raza Gilani. | UN | راوالبندي، 14 كانون الأول/ديسمبر 2010: اجتمعت هيئة القيادة الوطنية في 14 كانون الأول/ديسمبر 2010، برئاسة رئيس الوزراء سيد يوسف رضا جيلاني. |
Rawalpindi − 5 septembre 2013: Une réunion de l'Autorité nationale de commandement (NCA) s'est tenue sous la présidence du Premier Ministre, M. Muhammad Nawaz Sharif, le 5 septembre 2013. | UN | راوالبندي، 5 أيلول/سبتمبر 2013: اجتمعت هيئة القيادة الوطنية في 5 أيلول/سبتمبر 2013، برئاسة رئيس الوزراء السيد محمد نواز شريف. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint, pour information et mémoire, le texte d'un communiqué de presse daté du 5 septembre 2013 publié par l'Autorité nationale de commandement pakistanaise (NCA), plus haute instance de décision sur les questions stratégiques, présidée par le Premier Ministre. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه، للاطلاع والتسجيل، نسخة من البيان الصحفي المؤرخ 5 أيلول/سبتمبر 2013 والصادر عن هيئة القيادة الوطنية الباكستانية، وهي أعلى هيئة لاتخاذ القرار في القضايا الاستراتيجية ويرأسها رئيس الوزراء. |
Face à ces considérations, l'Autorité nationale de commandement, instance décisionnelle suprême sur les questions stratégiques au Pakistan, s'est réunie le 14 décembre 2010 sous la présidence du Premier Ministre pakistanais pour examiner les répercussions de ces événements sur notre sécurité nationale. | UN | ونظراً لهذه الاعتبارات، اجتمعت هيئة القيادة الوطنية وهي الهيئة العليا صاحبة القرار بشأن القضايا الاستراتيجية في باكستان، برئاسة رئيس الوزراء الباكستاني، في 14 كانون الأول/ديسمبر 2010 لاستعراض تبعات هذه التطورات على الأمن القومي. |
Le 2 août 2007, l'Autorité nationale de commandement du Pakistan déclarait: < < L'Autorité nationale de commandement du Pakistan s'est penchée sur l'état actuel des négociations sur les questions de désarmement à la Conférence du désarmement à Genève, y compris en ce qui concerne la proposition de traité visant l'arrêt de la production de matières fissiles. | UN | وفي 2 آب/أغسطس 2007، أعلنت هيئة القيادة الوطنية ما يلي: " استعرضت هيئة القيادة الوطنية الوضع الحالي للمفاوضات بشأن مسائل نزع السلاح في مؤتمر نزع السلاح في جنيف، بما في ذلك ما يتعلق بمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية المقترحة. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint, pour information et mémoire, le texte d'un communiqué de presse daté du 14 décembre 2010 publié par l'Autorité nationale de commandement pakistanaise (NCA), la plus haute instance de décision sur les questions stratégiques, présidée par le Premier Ministre. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيهُ، للاطلاع والتسجيل، نسخة من البيان الصحفي المؤرخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2010 والصادر عن هيئة القيادة الوطنية الباكستانية، وهي هيئة القرار العليا المعنية بالقضايا الاستراتيجية والتي يرأسها رئيس الوزراء. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint, pour information et mémoire, le texte d'un communiqué de presse daté du 13 janvier 2010, publié par l'Autorité nationale de commandement pakistanaise (NCA), la plus haute instance de décision sur les questions stratégiques, présidée par le Premier Ministre. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيهُ، للاطلاع والتسجيل، نسخة من البيان الصحفي المؤرخ 13 كانون الثاني/يناير 2010 والصادر عن هيئة القيادة الوطنية الباكستانية، وهي هيئة القرار العليا المعنية بالقضايا الاستراتيجية والتي يرأسها رئيس الوزراء. |
L'ordonnance de 2007 portant création de l'Autorité nationale de commandement a été promulguée afin de renforcer et de développer encore plus le régime stratégique national. | UN | (هـ) مرسوم هيئة القيادة الوطنية لعام 2007: صدر مرسوم هيئة القيادة الوطنية لعام 2007 من أجل زيادة تعزيز النظام الاستراتيجي الوطني وتوطيده. |
a) CD/1904, daté du 2 février 2011, intitulé < < Lettre datée du 1er février 2011, adressée au Président de la Conférence du désarmement par le Représentant permanent du Pakistan, transmettant le texte du communiqué de presse publié par l'Autorité nationale de commandement pakistanaise et daté du 14 décembre 2010 > > ; | UN | (أ) الوثيقة CD/1904، المؤرخة 2 شباط/فبراير 2011، والمعنونة " رسالة مؤرخة 1 شباط/فبراير 2011 موجهة من الممثل الدائم لباكستان إلى رئيس مؤتمر نزع السلاح يحيل بها نص البيان الصحفي الصادر عن هيئة القيادة الوطنية الباكستانية بتاريخ 14 كانون الأول/ديسمبر 2010 " ؛ |