"nationale des activités" - Translation from French to Arabic

    • الوطنية للأنشطة
        
    • الوطني للأنشطة
        
    • الوطنية على أنشطة
        
    Elle était accueillie par la Commission nationale des activités spatiales (CONAE) au nom du Gouvernement argentin. UN واستضافت الحدثَ اللجنةُ الوطنية للأنشطة الفضائية بالنيابة عن حكومة الأرجنتين.
    La manifestation a été accueillie par la Commission nationale des activités spatiales (CONAE) au nom du Gouvernement de l'Argentine. UN واستضافت المؤتمرَ اللجنةُ الوطنية للأنشطة الفضائية بالنيابة عن حكومة الأرجنتين.
    Commission nationale des activités spatiales UN اللجنة الوطنية للأنشطة الفضائية
    En outre, 8 millions de dollars environ ont été offerts aux PEID dans le cadre de son Programme de participation permettant l'exécution nationale des activités conformément aux objectifs du Programme et Budget de l'UNESCO. UN وبالإضافة إلى ذلك، تلقت الدول الجزرية الصغيرة النامية 8 ملايين دولار تقريباً عن طريق برنامج المشاركة التابع لليونسكو الذي يتيح التنفيذ الوطني للأنشطة بما يتسق مع أهداف البرنامج وميزانية المنظمة.
    La mission a été menée avec l'appui d'experts de l'Institut national brésilien de recherche spatiale, de la Commission nationale des activités spatiales (CONAE) et du Bureau des affaires spatiales, dans le cadre de UN-SPIDER. UN وقد جرت البعثة بدعم خبراء من المعهد الوطني لبحوث الفضاء واللجنة الوطنية للأنشطة الفضائية ومكتب شؤون الفضاء الخارجي، من خلال برنامج سبايدر.
    La Commission nationale des activités spatiales et l'Institut Gulich d'études spatiales avancées sont les principaux moteurs des travaux prévus pour le Groupe. UN كما يعتبر كل من اللجنة الوطنية للأنشطة الفضائية في الأرجنتين ومعهد غوليتش للدراسات الفضائية المتقدّمة من القوى الدافعة الرئيسية للأعمال المخطّط أن يضطلع بها الفريق المذكور.
    Comisión Nacional de Actividades Espaciales (Commission nationale des activités spatiales) (CONAE) UN اللجنة الوطنية للأنشطة الفضائية
    34. UN-SPIDER a organisé le 16 mars une réunion parallèle dans le but d'établir des contacts entre la Commission nationale des activités spatiales de l'Argentine (CONAE) et la communauté des professionnels de la gestion des risques de catastrophes. UN 34- كما نظَّم موظفو برنامج سبايدر حدثا جانبيا، في 16 آذار/مارس، كان هدفه إقامة صلات وصل بين اللجنة الوطنية للأنشطة الفضائية في الأرجنتين والجهات الأوسع العاملة في مجال إدارة مخاطر الكوارث.
    5. Sur le site de l'Atelier, la Commission nationale des activités spatiales d'Argentine (CONAE) a présenté la maquette du satellite AQUARIUS/SAC-D, qui était en cours d'essais. UN 5- وفي مكان انعقاد حلقة العمل، عرضت اللجنة الوطنية للأنشطة الفضائية في الأرجنتين نموذجا للساتل المستقبلي AQUARIUS/SAC-D، الكائن في مرحلة الاختبار.
    La mission du satellite a été élaborée par la Commission nationale des activités spatiales de l'Argentine, en coopération avec la NASA, les organismes du domaine de la science et de la technique et les agences spatiales du Brésil, du Canada, de la France et de l'Italie. UN وأعلن أن اللجنة الأرجنتينية الوطنية للأنشطة الفضائية هي التي حددت مهمة الساتل، بالتعاون مع وكالة ناسا، والهيئات الأرجنتينية المعنية بالعلوم والتكنولوجيا، ووكالات الفضاء بكل من إيطاليا والبرازيل وفرنسا وكندا.
    La surveillance de l'habitat des gorilles en République démocratique du Congo est assurée en coopération avec l'ESA, et des ateliers de sensibilisation destinés aux administrateurs de sites sont organisés en Amérique latine, en coopération avec la Commission nationale des activités spatiales de l'Argentine. UN ويجري القيام بمراقبة موائل الغوريلات في جمهورية الكونغو الديمقراطية بالتعاون مع الإيسا، بينما تنظم حلقات عمل لإذكاء الوعي لصالح مديري المواقع في أمريكا اللاتينية بالتعاون مع اللجنة الوطنية للأنشطة الفضائية في الأرجنتين.
    1. Décret n° 995/1991 (responsabilités de la Commission nationale des activités spatiales) UN المرسوم 995/1991(مسؤوليات اللجنة الوطنية للأنشطة الفضائية)
    1. Décret no 995/1991 (responsabilités de la Commission nationale des activités spatiales). UN المرسوم 995/1991 (يحدد مسؤوليات اللجنة الوطنية للأنشطة الفضائية
    2. Arrêté no 303/1997 : compétence de la Commission nationale des activités spatiales en matière de gestion des systèmes par satellite sous juridiction nationale. UN القرار 303/97، تنظم اللجنة الوطنية للأنشطة الفضائية كل الشؤون الإدارية المتعلقة بإنشاء نظم ساتلية تخضع للولاية القضائية الوطنية
    La Commission se compose de représentants du Ministère des relations extérieures, du commerce international et du culte, du Ministère de l'économie et de la production, de l'Autorité de contrôle nucléaire, de la Commission nationale des activités spatiales et de l'Institut de recherche scientifique et technique des forces armées. UN اللجنة المشتركة بين الوزارات المؤلفة من وزارة الخارجية والتجارة الدولية وشؤون العبادة، ووزارة الاقتصاد والإنتاج، والسلطة التنظيمية للشؤون النووية، واللجنة الوطنية للأنشطة الفضائية، ومعهد القوات المسلحة للبحوث العلمية والتقنية.
    84. L'école supérieure de formation à l'écoépidémiologie marque une avancée supplémentaire dans la coopération régionale préconisée par le Bureau des affaires spatiales et la Commission nationale des activités spatiales (CONAE). UN 84 - والمدرسة المتقدّمة لإيكولوجيا الانتشار الوبائي خطوة أخرى في التعاون على الصعيد الإقليمي الذي يشجعه مكتب شؤون الفضاء الخارجي واللجنة الوطنية للأنشطة الفضائية.
    Aux yeux de la plupart, ce qui pourrait entraver la prise en compte effective de la dimension régionale dans le développement national, c'est le manque de fonds, la participation insuffisante des entités régionales et sousrégionales et certaines difficultés liées à la maîtrise nationale des activités régionales. UN فمعظمها يُوافق على القول إن القيود المحتملة التي تحول دون التصدي على نحو فعال للأبعاد الإقليمية في التنمية الوطنية هي التمويل الناقص؛ وعدم مشاركة الكيانات الإقليمية ودون الإقليمية؛ والتعقيدات المتعلقة بالملكية الوطنية للأنشطة الإقليمية.
    En outre, 8 millions de dollars environ ont été offerts aux PEID via son Programme de participation permettant l'exécution nationale des activités conformément aux objectifs du Programme et Budget de l'UNESCO. UN وفضلاً عن ذلك، تلقت الدول الجزرية الصغيرة النامية 8 ملايين دولار تقريباً عن طريق برنامج المشاركة التابع لليونسكو الذي يتيح التنفيذ الوطني للأنشطة على نحو يتسق مع أهداف البرنامج وميزانية المنظمة.
    1 Pour les secteurs d'activité, la classification nationale des activités NKD Rev.2 a été utilisée. UN (1) استُخدم في قطاع النشاط تصنيف الأنشطة الذي يوافق التصنيف الوطني للأنشطة NKD Rev.2.
    Les données relatives au PIB ont été calculées compte tenu de la classification nationale des activités économiques NKD Rev.1 pour la période 2005-2008 et compte tenu de la classification nationale des activités économiques NKD Rev.2 pour la période 20092011. UN 29- وحُسبت بيانات الناتج المحلي الإجمالي للفترة من عام 2005 حتى عام 2008 على أساس التنقيح الأول للتصنيف الوطني للأنشطة الاقتصادية (NKD Rev.1) بينما اعتمد حساب الناتج المحلي الإجمالي للفترة من عام 2009 حتى عام 2011 على التنقيح الثاني للتصنيف الوطني للأنشطة الاقتصادية (NKD Rev.2).
    Elle devrait aussi veiller à l'appropriation nationale des activités de renforcement des capacités et des institutions. UN وعليها أيضا أن تضمن السيطرة الوطنية على أنشطة بناء القدرات وبناء المؤسسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more