"nationale et transnationale" - Translation from French to Arabic

    • الوطنية وعبر الوطنية
        
    • الوطنية وعَبر الوطنية
        
    • الوطني وعبر الوطني
        
    • الحدود وعبرها
        
    A. La criminalité nationale et transnationale, le crime organisé, les délits économiques, en particulier le blanchiment de l'argent, et le rôle du droit pénal dans la protection de l'environnement 52 UN الجريمة الوطنية وعبر الوطنية والجريمة المنظمة والجريمة الاقتصادية بما في ذلك غسل اﻷموال ودور القانون الجنائي في حماية البيئة
    Ces principes servent de référence aux gouvernements pour l’évaluation de leurs propres systèmes et l’élaboration, à l’échelon national, de dispositions législatives favorisant le régime de droit; ils servent aussi de fondement à la coopération bilatérale et multilatérale dans le domaine de la lutte contre la criminalité nationale et transnationale. UN وتمثل هذه مبادئ متفق عليها دوليا للممارسة المستصوبة على أساس أن بإمكان الحكومات أن تقيم نظمها الخاصة بها وأن تضع تشريعات وطنية لتعزيز سيادة القانون؛ كما أن هذه المبادئ تعتبر أساسا للتعاون الثنائي والمتعدد اﻷطراف لمكافحة أشكال الجريمة الوطنية وعبر الوطنية.
    13.12 L'Assemblée générale et le Conseil économique et social ont souligné l'importance de la coopération internationale pour prévenir et combattre la criminalité nationale et transnationale, particulièrement sous ses formes nouvelles et complexes. UN ١٣-١٢ أكدت الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي على أهمية التعاون الدولي لمنع الجريمة الوطنية وعبر الوطنية ومكافحتها، ولاسيما في أشكالها الجديدة والمتطورة.
    Ainsi, les crimes et délits économiques à l'échelle nationale et transnationale, y compris le blanchiment de l'argent, figuraient en bonne place à l'ordre du jour. UN فقد تصدر جدول أعماله على سبيل المثال النشاط الاجرامي الاقتصادي الوطني وعبر الوطني بما في ذلك غسل اﻷموال.
    13.12 L'Assemblée générale et le Conseil économique et social ont souligné l'importance de la coopération internationale pour prévenir et combattre la criminalité nationale et transnationale, particulièrement sous ses formes nouvelles et complexes. UN ١٣-١٢ أكدت الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي على أهمية التعاون الدولي لمنع الجريمة الوطنية وعبر الوطنية ومكافحتها، ولاسيما في أشكالها الجديدة والمتطورة.
    A. La criminalité nationale et transnationale, le crime organisé, les délits économiques, en particulier le blanchiment de l'argent, et le rôle du droit pénal dans la protection de UN ألف - الجريمة الوطنية وعبر الوطنية والجريمة المنظمة والجريمة الاقتصادية بما في ذلك غسل اﻷموال ودور القانون الجنائي في حماية البيئة
    11. À la même session, les États Membres ont fait part de leurs inquiétudes concernant les défis et les menaces que constituaient le phénomène de la mondialisation et son exploitation par les groupes criminels, ainsi que les liens entre le trafic de drogues, le terrorisme et la criminalité nationale et transnationale organisée. UN 11- وفي الدورة ذاتها، أبدت الدول الأعضاء قلقها إزاء التحدّيات والأخطار التي تثيرها ظاهرة التعولم واستغلالها من جانب الجماعات الإجرامية، وتلك التي تثيرها الصلات بين الاتجار بالمخدرات والإرهاب والجريمة المنظّمة الوطنية وعبر الوطنية.
    1133. Les représentants ont fait part de leurs inquiétudes concernant les défis et les menaces que constituent le phénomène de la mondialisation et son exploitation par les groupes criminels, ainsi que les liens qui existent entre le trafic de drogues, le terrorisme et la criminalité nationale et transnationale organisée. UN 33- وأبدى الممثّلون قلقهم إزاء التحدّيات والأخطار التي تثيرها ظاهرة التعولم واستغلالها من جانب الجماعات الإجرامية، وتلك التي تثيرها الصلات بين الاتجار بالمخدّرات والارهاب والجريمة المنظّمة الوطنية وعبر الوطنية.
    Ce projet de loi couvre la traite nationale et transnationale. UN ويغطي مشروع هذا القانون الاتجار على المستويين الوطني وعبر الوطني.
    En conséquence, les marchés criminels d'Afrique de l'Ouest connaissent une évolution manifeste dans la mesure où la violence nationale et transnationale échappe malheureusement au contrôle des États. UN ونتيجة لذلك، نشأت ظاهرة جديدة صارخة في الأسواق الإجرامية لغرب أفريقيا إلى الحد المؤسف الذي فقدت فيه الدول سيطرتها على العنف الوطني وعبر الوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more