:: Le respect des priorités nationales et des cycles et processus nationaux de planification. | UN | :: المواءمة مع الأولويات الوطنية ودورات وعمليات التخطيط الوطنية |
:: Le respect des priorités nationales et des cycles et processus nationaux de planification. | UN | :: المواءمة مع الأولويات الوطنية ودورات وعمليات التخطيط الوطنية |
Certaines ont souligné que des activités conçues pour promouvoir la participation du public devraient être incluses dans les processus nationaux de planification. | UN | فقد شدد البعض على ضرورة إدراج الأنشطة من أجل تعزيز مشاركة الجمهور داخل عمليات التخطيط الوطنية. |
Il conviendrait d'articuler ces processus avec les processus nationaux de planification et le marché potentiel des technologies. | UN | وينبغي ربط هذه العمليات بعمليات التخطيط الوطني وإمكانات سوق التكنولوجيا. |
On relèvera aussi l'intégration croissante de démarches participatives dans les dispositifs nationaux de planification visant à améliorer les moyens d'existence des communautés locales. | UN | وأصبحت أيضاً النهج التشاركية مدمجة أكثر فأكثر في هياكل التخطيط الوطني الرامية إلى تحسين سبل معيشة المجتمعات المحلية. |
Renforcement des systèmes et mécanismes nationaux de planification et d'élaboration des politiques | UN | تقوية اﻷجهزة واﻵليات الوطنية للتخطيط ووضع السياسات |
Le groupe de travail fournira également des conseils sur les liens qui existent entre les objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire et d'autres outils nationaux de planification. | UN | وتقدم فرقة العمل هذه أيضا مشورتها بشأن الصلات بين الأهداف الإنمائية للألفية وسائر أدوات التخطيط الوطنية. |
Grâce à l'incorporation des plans en faveur de la diversité biologique et des forêts dans les cadres nationaux de planification : | UN | عن طـــــريق إدماج التخطيط للتنوع البيولوجي والغابات في أطر التخطيط الوطنية من أجل: |
Au total, 123 participants venant de 39 pays ont été formés aux méthodes d'intégration du travail non rémunéré dans les instruments nationaux de planification. | UN | وفي المجمل، تم تدريب 123 مشاركا من 39 بلدا على كيفية إدماج العمل غير المأجور في أدوات التخطيط الوطنية. |
Les instruments nationaux de planification tiennent donc de plus en plus compte des questions prioritaires pour les enfants. | UN | وعليه تتجلى مسائل الأطفال ذات الأولوية باطراد في عمليات التخطيط الوطنية الرئيسية. |
:: Incorporer la protection des enfants à la préparation et à la réaction aux situations de crise dans les mécanismes nationaux de planification | UN | إدراج حماية الطفل في إطار الاستعداد للطوارئ والتصدي في آليات التخطيط الوطنية. |
Le thème principal de ces séminaires serait la réalisation du droit au développement au niveau national; des représentants des organismes nationaux de planification, des experts, y compris des membres du Groupe de travail, et des représentants de la société civile seraient invités à y participer. | UN | وسيكون محور تركيز الحلقات الدراسية هو إعمال الحق في التنمية محلياً، وسيُدعى لحضور هذه الحلقات الدراسية ممثلون عن مؤسسات التخطيط الوطنية وخبراء، بمن فيهم أعضاء من الفريق العامل، والمجتمع المدني. |
:: Recherche, transport et livraison de véhicules afin de faciliter les déplacements des nationaux mobilisés, l'inhumation des corps sans risque et les déplacements du personnel et des équipes médicales qui aident trois organes nationaux de planification de l'action contre l'Ebola | UN | :: تحديد المركبات اللازمة ونقلها وتسليمها من أجل تيسيراً لحركة تعبئة المجتمعات المحلية الوطنية، وعمليات الدفن الآمن، ونقل العاملين في المجال الطبي والأفرقة الطبية، بهدف في إطار دعم هيئات التخطيط الوطنية الثلاث للاستجابة لوباء للتصدي لفيروس إيبولا |
:: Les bilans communs de pays et les plans-cadres sont approuvés par les gouvernements des pays de programme et harmonisés avec leurs cycles nationaux de planification. | UN | تأييد الحكومات لعمليات التقييم القطري الموحد/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ومواءمتها مع دورات التخطيط الوطنية في البلدان المستفيدة من البرامج |
Approche analytique et pragmatique visant à intégrer les questions relatives au milieu marin et aux zones côtières dans les processus nationaux de planification et de budgétisation | UN | نهج تحليلي وعملي لدمج القضايا البحرية والساحلية في عمليات التخطيط الوطني والميزنة |
Cet indicateur sera mesuré à partir des données contenues dans les rapports nationaux sur le développement publiés par les services nationaux de planification et les ministères des finances et, le cas échéant, avec les données recueillies à l'occasion d'une enquête menée auprès des services nationaux de planification. | UN | وسوف يقاس ذلك باستخدام بيانات من التقارير الإنمائية الوطنية لعام 2018 التي تنشرها مكاتب التخطيط الوطني ووزارات المالية ويدعم بالبيانات التي تجمع من دراسة استقصائية لكيانات التخطيط الوطني عند الاقتضاء |
B. Prise en compte des changements climatiques dans les processus nationaux de planification du développement 26 − 37 11 | UN | باء - إدماج تغير المناخ في عمليات التخطيط الوطني للتنمية 26- 37 10 |
Les pays parties touchés intègrent de plus en plus leur plan d'action national dans leurs cadres nationaux de planification stratégique. | UN | عمل البلدان الأطراف المتأثرة على زيادة إدراج برامج عملها الوطنية في أطرها الوطنية للتخطيط الاستراتيجي. |
6.3 Renforcement des structures et mécanismes nationaux de planification et de décision | UN | ٦-٣ تعزيز اﻷجهزة واﻵليات الوطنية للتخطيط ورسم السياسات |
Dans certains cas, cependant, les rapports ont été établis soit par les organes nationaux de planification, soit par les ministères de la santé et de la protection sociale. | UN | ومع ذلك، فإنه في بعض الحالات كانت الوكالة الوطنية للتخطيط أو وزارة الصحة والشؤون الاجتماعية هي المسؤولة عن صياغة التقرير. |
Objectif de l'Organisation : Mieux incorporer les principes et les pratiques de développement durable et sans exclusive dans les processus nationaux de planification et de mise en œuvre des politiques dans les pays insulaires en développement du Pacifique | UN | هدف المنظمة: الإدماج على نحو أفضل للمبادئ والممارسات الإنمائية الشاملة والمستدامة في التخطيط القومي وعمليات تنفيذ السياسات في البلدان الجزرية النامية في منطقة المحيط الهادئ |
Les efforts visant à mettre en valeur les ressources humaines devraient cibler tout particulièrement les organismes nationaux de planification de l'énergie, les sociétés de distribution de l'énergie, les entrepreneurs locaux et les organisations non gouvernementales qui interviennent dans le domaine de l'énergie. | UN | وينبغي لجهود تنمية الموارد البشرية أن تستهدف بصورة محددة الهيئات الوطنية لتخطيط الطاقة، ومرافق الطاقة، ومباشري اﻷعمال الحرة المحليين والمنظمات غير الحكومية العاملة في ميدان الطاقة. |
Dans certains cas, cependant, les rapports ont été établis soit par les organes nationaux de planification, soit par les ministères de la santé et de la protection sociale. | UN | غير أنه، في بعض الحالات، قامت وكالات تخطيط وطنية أو وزارات الصحة والشؤون الاجتماعية باعداد التقارير. |
ii) Nombre de projets nationaux de planification élaborés par les États Membres | UN | ' 2` عدد ما تصوغه الدول الأعضاء من مشاريع وطنية للتخطيط للطوارئ |