"naturelles et leur" - Translation from French to Arabic

    • الطبيعية وفي السيطرة
        
    • الطبيعية وأن
        
    Au cours du XXe siècle, la population mondiale a quadruplé, alors que la consommation énergétique et la consommation des matières premières ont été multipliées par dix. Nous devons donc mettre fin au gaspillage des ressources naturelles et leur substituer des sources d'énergie renouvelables aussi rapidement que possible. UN وخلال القرن العشرين، وصل تعداد سكان العالم إلى أربعة أضعاف ما كان عليه، في حين أن استهلاك الطاقة والمواد الخام زاد إلى عشرة أضعاف، ويجب أن نضع حدا لتبديد الموارد الطبيعية وأن تتحول إلى استخدام مصادر الطاقة المتجددة في أقرب وقت ممكن.
    La Jamaïque serait également favorable à l'élaboration d'un plan directeur pour garantir que le système financier international prenne en considération les économies des petits États insulaires en développement et autres pays vulnérables aux catastrophes naturelles et leur accorde des concessions. UN 20 - وعبر عن رغبة حكومته في أن تشهد التنمية إطاراً للسياسات يضمن أن يأخذ النظام المالي الدولي في اعتباره اقتصادات البلاد الجزرية الصغيرة النامية والبلدان الأخرى المعرضة للكوارث الطبيعية وأن يقدم تسهيلات لهذه البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more