À Nawa, l'approvisionnement en nourriture et en médicaments est entravé par la 61e brigade. | UN | ويعوق اللواء 61 تدفق الغذاء والدواء إلى نوى. |
La zone des combats couvrait les 10 kilomètres de la zone de limitation qui s'étirait de Nabas-Shakr au nord à Nawa au sud. | UN | وامتدت رقعة القتال لتشمل المنطقة البالغ طولها 10 كيلومترات والواقعة في المنطقة المحدودة السلاح من نبع الصخر شمالاً إلى نوى جنوباً. |
La troisième position, Tal al-Jabyam, au nord-ouest de Nawa, dans la zone de limitation, a également été assiégée par des groupes armés de l'opposition. | UN | أما الموقع الثالث وهو تل الجابية الواقع إلى الشمال الغربي من بلدة نوى في المنطقة المحدودة السلاح، فقد حاصرته جماعات المعارضة المسلحة أيضا. |
Les localités de Tafas, Inkhel, Al-Musayfrah, Nawa, Khirbet Ghazalah et Maarbeh ont également été pilonnées. | UN | وقُصفت أيضاً طفس وإنخل والمسيفرة ونوى وخربة غزالة ومعربة. |
La FNUOD a noté un accroissement du nombre de frappes aériennes vers la fin de la période considérée dans la zone délimitée par le secteur Bravo à l'ouest et les villes de Jaseem et de Nawa à l'est. | UN | ورصدت القوةُ، قرب انتهاء الفترة المشمولة بالتقرير، زيادة عدد الضربات الجوية في المنطقة التي يحدها الخطُ برافو في الغرب وبلدتا جاسم ونوى في الشرق. |
D'autres régions de Syrie ont également connu une augmentation du nombre d'attentats-suicides et d'actes de terrorisme. Dans la ville de Nawa (province de Deraa), des terroristes ont attaqué une école et volé des quantités de fioul qui sert à chauffer les classes. | UN | كما شهدت أنحاء أخرى من سورية مزيدا من هذه العمليات الانتحارية والإرهابية والتي جرت إحداها في مدرسة في مدينة نوى التابعة لمحافظة درعا حيث قام الإرهابيون بالهجوم على مدرسة وسرقوا كميات من مادة الديزل التي تستخدم لتدفئة صفوف التلاميذ. |
Dar'a - Nawa, 11/6/2011, décédé à l'hôpital militaire de Tishrin le 12/6/2011 | UN | درعا نوى 11/6/2011 استشهد في مشفى تشرين العسكري 12/6/2011 |
al-Ra'i Adresse permanente : His, Nawa, 1967; adresse : Homs, al-Muhajirin | UN | العنوان الدائم حمص نوى - 1967 الحالي حمص - حي المهاجرين - |
l) Réalisation de 85 % du projet d'approvisionnement en eau de Nawa à partir du fleuve Ash'ari, dans le gouvernorat de Der'a; | UN | (ل) إنجاز 85 في المائة من مشروع إرواء نوى من مياه الأشعري بمحافظة درعا؛ |
Toujours à la mi-mai, la FNUOD a noté qu'environ 180 personnes avaient fui les combats à Nawa pour s'installer à Al Rafid, dans la zone de séparation. | UN | وفي منتصف شهر أيار/مايو أيضا، رصدت القوةُ انتقال نحو 180 شخصا فروا من القتال الدائر في نوى إلى قرية الرفيد الواقعة في منطقة الفصل. |
En juillet et août, des attaques aveugles − généralement des pilonnages provenant des positions de l'armée situées à proximité − ont été documentées à Nawa, Alma, Naseeb, Dael, Inkhel et Yadoudeh, dans le gouvernorat de Daraa. | UN | وفي تموز/يوليه وآب/أغسطس، وُثقت هجمات عشوائية شملت عادة قصفاً من مواقع الجيش القريبة، استهدفت نوى وعلما ونصيب وداعل وإنخل واليادودة في محافظة درعا. |
Elles ont également procédé à une vague d'arrestations semblable à Nawa (Daraa) à la mi-mars. | UN | وشنت القوات الحكومية موجة مماثلة من الاعتقالات في نوى (درعا) في منتصف آذار/مارس. |
En coopération avec les forces armées, les comités populaires ont empêché que les approvisionnements en vivres entrent à Nawa (Daraa), Kesweh et Qatana (Damas). | UN | وتعاونت اللجان الشعبية مع القوات العسكرية فمنعت دخول الإمدادات الغذائية إلى نوى (درعا) والكسوة وقطنا (دمشق). |
Un groupe terroriste armé a lancé deux engins explosifs contre le domicile d'Assem Aouad Jahmani, candidat aux élections législatives à Nawa (province de Deraa). Un des engins a explosé sans faire de victime, l'autre a été désamorcé. | UN | 15 - وقامت مجموعة إرهابية مسلحة بإلقاء عبوتين ناسفتين على منزل المواطن عاصم عوض الجهماني، المرشح لانتخابات مجلس الشعب، في نوى بمحافظة درعا، فانفجرت إحدى العبوتين دون التسبب بضحايا فيما تم تفكيك الثانية. |
À 10 heures, des éléments non identifiés ont placé dans la voiture d'Assem Aoud Jahmani à Nawa (province de Deraa) un engin explosif de 10 kilogrammes, relié à la batterie, qui a été désamorcé par les artificiers de l'armée, sans faire de victimes ou de dégâts matériels. | UN | 29 - وفي الساعة 00/10، أقدم مجهولون على زرع عبوة ناسفة تزن 10 كغ بسيارة المدعو عاصم عوض الجهماني في مدينة نوى بدرعا موصولة ببطارية السيارة، وتم تفكيكها من قبل عناصر الهندسة العسكرية دون إحداث أية أضرار مادية أو جسدية. |
En raison des violences persistantes et du blocage délibéré des voies de communication et de transport, l'acheminement de l'aide humanitaire dont ont cruellement besoin les personnes déplacées et les civils résidant dans les zones touchées par le conflit reste insuffisant, notamment à Nawa, Inkhil et Jasem (Deraa). | UN | 120- وبسبب العنف المتواصل وتعمُّد عرقلة الاتصالات وطرق النقل، لم يكن إيصال المساعدات العاجلة للمشردين والسكان المدنيين في المناطق المتأثرة بالنزاع كافياً، ولا سيما في نوى وإنخل وجاسم (درعا). |
Dar'a, Nawa, 1967 | UN | درعا - نوى - 1967 |
Au milieu du mois de septembre, les bataillions du Rassemblement des hommes libres de Nawa, affiliés à l'ASL, sont entrés à Nawa (Daraa) et ont capturé trois soldats gouvernementaux. Ces derniers ont été interrogés pour déterminer s'ils avaient pris part à des < < bains de sang > > puis sommairement exécutés. | UN | 30- ودخل مقاتلو تجمع كتائب أحرار نوى، المرتبط بالجيش السوري الحر، نوى (درعا) في منتصف أيلول/سبتمبر وأسروا ثلاثة جنود حكوميين، واستجوبوهم لمعرفة مدى تورطهم في " سفك الدماء " ، ثم أعدموهم بإجراءات موجزة. |
Les autorités syriennes ont pour l'essentiel refusé l'accès aux environs d'As Sharajah, Harra, Jaseem, Kanakir, Namir, Nawa et Tasil, en invoquant la sûreté et la sécurité des observateurs militaires. | UN | ومنعت السلطات السورية المراقبين العسكريين من الوصول إلى عدة مواقع، ولا سيما في محيط مناطق الشجرة والحارّة وجاسم وكناكر ونـامر ونوى وتسيل، وذلك بدعوى الحرص على سلامة المراقبين العسكريين وأمنهم. |
Bon nombre de personnes, essentiellement de jeunes hommes, ont été arrêtées aux quatre coins du pays, notamment à Shin (Homs), Nawa (Daraa) et Qatana (Damas), aux barrages tenus par les forces gouvernementales et les milices qui leur sont affiliées; ces personnes ont ensuite été détenues pendant de longues périodes. | UN | 79- وأُلقي القبض على أعداد كبيرة من الأفراد، معظمهم شباب، عند نقاط التفتيش الحكومية أو الخاضعة لسيطرة الميليشيات التابعة للحكومة، في جميع أنحاء البلد، بما في ذلك شين (حمص) ونوى (درعا) وقطنا (دمشق)، واحتُجزوا لفترات طويلة. |
Outre ces restrictions temporaires, les équipes du Groupe d'observateurs au Golan se sont heurtées à des restrictions de circulation dans les parties sud et centrale de la zone de limitation dans le secteur Bravo où les autorités syriennes leur ont refusé l'accès, notamment aux alentours d'Asbah, Harrah, Jassem, Kanaker, Namir, Nawa et Tassil, ostensiblement pour veiller à la sûreté et à la sécurité des observateurs militaires. | UN | وبخلاف القيود الروتينية والمؤقتة من هذا القبيل، ظلت أفرقة المراقبين في الجولان تواجه قيودا على الحركة في الجزء الجنوبي والأوسط من المنطقة المحدودة السلاح على جانب برافو، حيث منعتها السلطات السورية من الوصول إلى وجهاتها، ولا سيما في المناطق المحيطة بالشجرة والحارة وجاسم وكناكر ونامر ونوى وتسيل، بدعوى الحرص على سلامة المراقبين العسكريين وأمنهم. |