"ne parlez pas de" - Translation from French to Arabic

    • لا تتحدث عن
        
    • لا تتحدثي عن
        
    • لا تتحدّثي
        
    • لا تتكلم عن
        
    • لا تتكلمي عن
        
    • لا تناقش موضوعي
        
    Ne parlez pas de ma famille. Open Subtitles المجنون الغير بشري خارج الصورة مجددًا ؟ لا تتحدث عن عائلتي 306 00: 14:
    Vous avez un enfant enchaîné dans votre sous-sol et vous parlez de faire des expériences sur lui comme si il n'était qu'un rat, quand vous Ne parlez pas de le torturer. Open Subtitles ثمة طفل بحوزتك مقيد في سردابك وتتحدث عن إجراء التجارب عليه وكأنه فأر ما في حين أنك لا تتحدث عن مسألة تعذيبه
    Vous Ne parlez pas de défendre vos droits comme Open Subtitles كإنّك لا تتحدث عن من يريد الدفاع عن حقوقه كرجل
    Ne parlez pas de ça ! Faites-là partir ! Pourquoi vous l'écoutez ? Open Subtitles لا تتحدثي عن هذا ، دعيها ترحل لمَ تستمعين لها ؟
    Ne parlez pas de vous comme ça. Open Subtitles رجاءا لا تتحدثي عن نفسك بتلك الطريقة
    Ne parlez pas de lui ou de ma famille comme si vous saviez Open Subtitles لا تتحدّثي عنه أو عن عائلتي كأنّكِ تعرفين أي شيء عنّا
    Ne parlez pas de mes enfants. Vous ne savez rien. Open Subtitles لا تتكلم عن أولادي سيد طوماس لا تعرف عن ماذا تتحدث
    Ne parlez pas de vos sentiments. Je ne veux pas vous frapper. Open Subtitles لا تتحدث عن عدم وجود المشاعر لا أريد ان ألكمك
    Evidemment, la fille est canon. Je, vous... Vous Ne parlez pas de son physique. Open Subtitles إنها مثيرة بالتأكيد أنت لا تتحدث عن مفاتنها
    Ne parlez pas de Lindsay. Open Subtitles لا تتحدث عن ليندساي
    - Ne parlez pas de votre maman de cette façon. -C'estvotremère Open Subtitles لا تتحدث عن اُمكْ بهذه الطريقة.
    Allons Papi, Ne parlez pas de vieillesse... Open Subtitles دعك من هذا أيها الجد لا تتحدث عن عمرك
    Mais s'il vous plaît, Stingo, ne... parlez pas de mariage... ni d'enfants. Open Subtitles ولكنأرجوك.. لا تتحدث عن الزواج... والأطفال
    Ne parlez pas de mon père. D'après ce qu'on dit, c'est un homme génial. Open Subtitles لا تتحدث عن أبي - أعني هو شخص رائع, يعمل جاهداً -
    Ne parlez pas de Mme Breach dans cette maison. Open Subtitles لا تتحدثي عن السيدة (بريتش) في هذا المنزل
    Ne parlez pas de malheur. Open Subtitles لا تتحدثي عن سوء الحظ
    Ne parlez pas de ses cheveux. Open Subtitles لا تتحدثي عن شعرها.
    - Je le jure. Ne parlez pas de lui. Open Subtitles و لا تتحدّثي عنه
    Ne parlez pas de votre pénis en tenant un homme dans vos bras Open Subtitles لا تتكلم عن قضيبك بينما تعانق رجل آخر
    La voilà. Maman, pour la derniére fois. Ne parlez pas de travail. Open Subtitles ها قد أتت، امي ساقولها لاخر مرة لا تتكلمي عن العمل
    Ne parlez pas de moi ou de ma thérapie avec Hannibal Lecter. Open Subtitles مقابل "هذا" الخاص بي لا تناقش موضوعي أو موضوع علاجي مع هانيبال ليكتر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more