Le Comité recommande de ne pas octroyer d'indemnisation au titre de ces réclamations ou éléments de réclamations. | UN | ويوصي الفريق بعدم منح تعويض لجميع تلك المطالبات أو لجزء منها. |
Elle a demandé qu'une décision soit prise pendant la séance en cours à propos de cette organisation tendant à recommander au Conseil de ne pas octroyer le statut consultatif à cette organisation. | UN | وطلبت أن يُتخذ في الجلسة قرار يوصي بعدم منح المنظمة مركزا استشاريا. |
Aux termes du projet de décision II, le Conseil économique et social déciderait de ne pas octroyer le statut consultatif à l'International Lesbian and Gay Association-Europe. | UN | وبموجب مشروع المقرر الثاني، يقرر المجلس عدم منح الرابطة الدولية للسحاقيات واللواطيين مركزا استشاريا. |
Aux termes du projet de décision III, le Conseil économique et social déciderait de ne pas octroyer le statut consultatif à l'organisation International Lesbian and Gay Association-Europe. | UN | وبموجب مشروع المقرر الثالث، يقرر المجلس عدم منح الرابطة الدولية للسحاقيات واللواطيين في أوروبا مركزا استشاريا. |
Le Comité recommande de ne pas octroyer d'indemnisation pour de telles réclamations. | UN | ويوصي الفريق بعدم دفع تعويض بشأن هذه المطالبات. |
Il a également recommandé de ne pas octroyer le statut consultatif à 30 organisations non gouvernementales dont il avait reporté l'examen des demandes d'admission lors de sessions antérieures. | UN | وأوصت بعدم منح المركز الاستشاري لـ 30 منظمة غير حكومية مرجأة من دوراتها السابقة. |
Il a également recommandé de ne pas octroyer le statut consultatif à une organisation non gouvernementale dont l'examen de la demande avait été reporté lors d'une session antérieure. | UN | وأوصت بعدم منح المركز الاستشاري لمنظمة غير حكومية واحدة محالة من دوراتها السابقة. |
Il a demandé au Comité de recommander au Conseil de ne pas octroyer le statut consultatif à l'organisation. | UN | وطلب إلى اللجنة أن توصي بعدم منح المنظمة المركز الاستشاري. |
95. Le Comité recommande de ne pas octroyer d'indemnisation au titre des paiements consentis ou des secours accordés à des tiers. | UN | 95- يوصي الفريق بعدم منح تعويض عن المدفوعات أو الإغاثة المقدمة للغير. |
Le Comité a ensuite procédé au vote sur la proposition du représentant de la République islamique d'Iran tendant à ne pas octroyer le statut consultatif à l'organisation. | UN | 28 - وشرعت اللجنة بعد ذلك في التصويت على مقترح قدمته ممثلة جمهورية إيران الإسلامية بعدم منح المنظمة مركزا استشاريا. |
Le Comité a ensuite procédé à un vote sur la proposition du représentant de la République d'Iran tendant à recommander au Conseil de ne pas octroyer le statut consultatif à l'organisation. | UN | 50 - وشرعت اللجنة بعد ذلك في التصويت على مقترح ممثلة جمهورية إيران الإسلامية الذي يوصي بعدم منح المنظمة مركزا استشاريا. |
Le Conseil économique et social décide de ne pas octroyer le statut consultatif à International Lesbian and Gay Federation d'Allemagne | UN | يقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي عدم منح المركز الاستشاري للرابطة الدولية للسحاقيات واللواطيين في ألمانيا. |
Aux termes du projet de décision II, le Conseil déciderait de ne pas octroyer le statut consultatif à l'International Lesbian and Gay Association. | UN | وبموجب مشروع المقرر الثاني، يقرر المجلس عدم منح الرابطة الدولية للسحاقيات واللواطيين مركزا استشاريا. |
Aux termes du projet de décision III, le Conseil déciderait de ne pas octroyer le statut consultatif à la Danish National Association for Gays and Lesbians. | UN | وبموجب مشروع المقرر الثالث، يقرر المجلس عدم منح الرابطة الوطنية الدانمركية للسحاقيات واللواطيين مركزا استشاريا. |
Aux termes du projet de décision III, le Conseil déciderait de ne pas octroyer le statut consultatif à l'organisation American Sports Committee. | UN | وبموجب مشروع القرار الثالث، يقرر المجلس عدم منح المركز الاستشاري للجنة الأمريكية للرياضة. |
Aux termes du projet de décision III, le Conseil déciderait de ne pas octroyer le statut consultatif à l'organisation non gouvernementale Jewish National Fund. | UN | وبموجب مشروع المقرر الثالث، يقرر المجلس عدم منح المركز الاستشاري إلى المنظمة غير الحكومية، الصندوق القومي اليهودي. |
Aux termes du projet de décision IV, le Conseil déciderait de ne pas octroyer le statut consultatif à l'organisation non gouvernementale Swedish Federation for Lesbian, Gay, Bisexual and Transgender Rights. | UN | وبموجب مشروع المقرر الرابع، يقرر المجلس عدم منح المركز الاستشاري إلى المنظمة غير الحكومية، الاتحاد السويدي لحقوق المثليات والمثليين ومشتهي الجنسين وحاملي صفات الجنس الآخر. |
42. Le Comité recommande de ne pas octroyer d'indemnité au titre des paiements consentis ou des secours accordés à des tiers. | UN | 42- يوصي الفريق بعدم دفع تعويض لقاء المدفوعات أو الإغاثة المقدمة للغير. |
250. Le Comité estime que la demande d'indemnisation de Shafco en ce qui concerne cet élément de perte doit être rejetée pour insuffisance de preuves et recommande donc de ne pas octroyer d'indemnité. | UN | 250- ويرى الفريق أن مطالبة شافكو فيما يتصل بهذا العنصر من عناصر الخسارة يجب أن ترفض لعدم كفاية الأدلة، ومن ثم فهو يوصي بعدم دفع أي تعويض في هذا الصدد. |
250. Le Comité estime que la demande d'indemnisation de Shafco en ce qui concerne cet élément de perte doit être rejetée pour insuffisance de preuves et recommande donc de ne pas octroyer d'indemnité. | UN | 250- ويرى الفريق أن مطالبة شافكو فيما يتصل بهذا العنصر من عناصر الخسارة يجب أن ترفض لعدم كفاية الأدلة، ومن ثم فهو يوصي بعدم دفع أي تعويض في هذا الصدد. |
c) De ne pas octroyer le statut consultatif général à l'organisation suivante de la Liste : Armenian Relief Society; | UN | (ج) عدم إعادة تصنيف جمعية الإغاثة الأرمينية من القائمة إلى المركز الاستشاري العام؛ |