"ne sortira" - Translation from French to Arabic

    • لن يخرج
        
    • سيخرج
        
    • لن يغادر
        
    • لن نخرج
        
    • لن تخرج
        
    • ولن يخرج
        
    Tout le monde va bien. Il ne sortira pas ce soir. Open Subtitles احزري ماذا ، انتي بالخير الطفل لن يخرج الليلة
    Personne ne sortira de l'enfer tant qu'on aura pas ce qu'on veut. Open Subtitles لن يخرج أحد من الجحيم قبل أن نحصل على ما أتينا من أجله
    Il sait qu'il ne sortira pas avant longtemps, alors il se repose. Open Subtitles إذ يعرف أنه لن يخرج قريباً, لذا فهو مسترخ.
    S'il sort maintenant, il ne sortira pas pour rien. Open Subtitles حسناً، لو أنه سيخرج قريباً، سيخرج بشكل كبير.
    Rien de ce que tu diras, ne sortira de cette pièce. Open Subtitles ، مهما كان ما ستقوله لن يغادر هذه الغرفة
    On ne sortira pas de cette plantation en courant, on ne pourra pas faire 1000 km sans aide. Open Subtitles لن نخرج من هذه المزرعة فقط بالهرب ولن نستطيع قطع 600 ميلًا شمالا دون مساعدة
    Il ne sortira que quand on dormira. Open Subtitles الأشباح لن تخرج إلا و نحن نائمين
    Aucun de nous ne sortira d'ici heureux, ok ? Open Subtitles واحد مننا لن يخرج من هنا وهو رجل سعيد , صحيح ؟
    Raconté pour le seul qui ne sortira jamais d'ici. Open Subtitles قيل هذا من الشخص الوحيد الذي لن يخرج من هنا أبدًا
    Rien ne sortira d'ici. Pas ça. Et pas nous. Open Subtitles لن يخرج أي شيء من هنا ليس ذلك المركب ولا نحن
    Oh, il ne sortira pas tant qu'il ne verra pas la preuve que nous n'avons pas un désodorisant dans la voiture. Open Subtitles لن يخرج حتى يرى دليل أنك لا تملكين معطر للجو في سيارتك.
    Tu dois jurer que ça ne sortira pas de ce taxi. Open Subtitles يجب عليك ان تعدني بأن ما سأقوله لك لن يخرج من هذه السيارة
    Même si le symbiote me guérit, on ne sortira jamais d'ici. Open Subtitles رائد,حتى إذا السمبيوت استطاع أصلاح الضرر بي, هو لن يخرج أبدا
    En plus, le Bigfoot ne sortira pas de la grotte. Open Subtitles هذا بجانب أن ذو القدم الكبيرة لن يخرج من الكهف
    Personne ne sortira d'ici tant que je n'en donnerai pas l'ordre. Open Subtitles انا اذكرك لا احد سيخرج حتى اعطي الامر و
    Au moins, aucun papillon ne sortira de celui-là. Open Subtitles ما لا يقل عن أي فراشة سيخرج من ذلك.
    Bien, aucun de nous ne sortira d'ici vivant. Open Subtitles حسنا لا احد منا سيخرج من الدنيا حيا
    Quelle meilleure garantie pourriez-vous avoir que ce que vous direz ne sortira pas de la pièce ? Open Subtitles أي ضمان أفضل من هذا للتأكد أن ما ستقوله لن يغادر هذه الغرفة؟
    Personne ne sortira d'ici tant qu'on ne l'aura pas découvert. Open Subtitles هذا يعني أنه لن يغادر أحد منكم حتى نغادر نحن
    L'hôpital dit qu'il est stable, mais il ne sortira pas de sitôt. Open Subtitles تقول المشفى أن حالته مستقرة لكنه لن يغادر لبعض الوقت
    On ne sortira pas victorieuses de ce combat. Open Subtitles شيء يخبرني أننا لن نخرج منهذهالمشكلةيافتيات.
    Peut-être qu'elle ne sortira pas d'ici. Open Subtitles .ربما لن تخرج من هنا
    Et maintenant, ils vont l'arrêter et il ne sortira jamais de prison. Open Subtitles الآن سيقبضون عليه ولن يخرج مجدداً من السجن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more