"ne viendra" - Translation from French to Arabic

    • لن يأتي
        
    • لن تأتي
        
    • لن يأتى
        
    • لا يأتي
        
    • لن يحضر
        
    • لن يأتوا
        
    • مجيئ لا
        
    • لن تظهر
        
    • لن يتأتى
        
    • ولن يأتي
        
    • هي زوجته لن
        
    • ليست قادمة
        
    • فلن تأتي
        
    La réponse de la CFPI donne à penser que la réforme de cet organe ne viendra pas de l'intérieur. UN ويبعث رد لجنة الخدمة المدنية الدولية على التفكير في أن إصلاح هذه الهيئة لن يأتي من داخلها.
    T'es la seule à ne pas comprendre qu'il ne viendra pas. Open Subtitles أنت الشخص الوحيد الذي لا يفهم بأنه لن يأتي
    Tu n'as pas sommeil, mais tu dois fermer les yeux, sinon il ne viendra pas. Open Subtitles أعلم أنكِ لستِ ناعسة ولكن يجب أن تغلقي عيناكي وإلا لن يأتي
    Et votre patrouille de police habituelle ne viendra pas. Open Subtitles وأيً كانت دورية الشرطة الليلية التي لديكم، فأنها لن تأتي ببساطة.
    Il ne viendra pas si on a pas la fille. Il n'est pas stupide. Open Subtitles انه لن يأتى اذا لم نستطع اظهار الفتاه انه ليس غبى
    La police trouvera du sang pour confirmer nos décès, et personne ne viendra nous chercher. Open Subtitles ستجد الشرطة عينات دم تؤكد موتنا و لن يأتي أحد بحثاً عنّا
    Personne ne viendra ici et nous enlevera tout ce pourquoi mon père a travaillé si dur. Open Subtitles لن يأتي أحد إلى هنا ويفسد كل ما عمل والدي بكد ليتركه لنا
    S'il y a bien une chose que je sais sur sur l'homme dont je ne sais rien, c'est qu'il ne viendra pas. Open Subtitles لو أعلم شيئاً عن الرجل الذي لا أعلم عنه أي شئ، أنه لن يأتي
    Batman ne viendra pas au bureau, donc on doit le rencontrer dans son bureau : Open Subtitles لقد مرت ساعة حسناً، باتمان لن يأتي للمكتب
    Mais il ne viendra pas, il pense que tu es une couille molle. Open Subtitles ولكن مرة أخرى يا رجل، إنه لن يأتي إليك هنا. لأنه يظن أنك ساقط كبير.
    Je sais que ce jour ne viendra pas. Open Subtitles لقد ادركتُ الآن ان ذلك اليوم لن يأتي ابداً
    Bonne chance. Je l'attends depuis ce midi. M. Franklin ne viendra pas. Open Subtitles حظ سعيد ، كنت أنتظر رؤيته منذ الظهيرة سيد فرانكلين لن يأتي
    Il ne viendra pas ici. On devra aller le voir. Open Subtitles هناك مشكلة وحيدة هو لن يأتي هنا يجب ان نذهب له
    Il ne viendra pas, les 4 dernières audiences l'ont prouvé. Open Subtitles لن يأتي الجلسات الأربع الأخيرة خيرُ دليل
    Il est temps que tu comprennes qu'il ne viendra jamais. Open Subtitles حان الوقت لتدرك أنّ ذلك اليوم لن يأتي أبداً
    Elle ne viendra pas ici ce soir, et ne remettra surement jamais un pied dans cette maison, et je ne peux pas l'en blâmer. Open Subtitles أتعلم أنها لن تأتي الليلة وعلى الأرجح لن تطأ قدماً على هذا المنزل مجدداً ولا أستطيع أن أقول أني ألومها
    Mais il ne viendra pas jusqu'à ce que tu t'endormes jeune demoiselle. Open Subtitles و لكنه لن يأتى إلاّ بعد أن تنامى يا صغيرتى
    Quand je te serre, quand je t'embrasse, je m'efforce d'apprécier le moment présent, parce que demain ne viendra peut-être pas. Open Subtitles عندما أضمك، عندما أقبّلك، أحاول أن أذكر نفسي بتقدير اللحظة، لأن الغد قد لا يأتي أبداً.
    Votre officier ne viendra pas. Je l'ai vu sur la place en venant. Open Subtitles ضابطك لن يحضر,تعلمين لقد ألتقيته في الساحة
    L'équipe de construction a résilié son contrat, elle ne viendra pas. Open Subtitles فريق البناء ألغوا عقدهم لهذا لن يأتوا
    Personne ne viendra. Open Subtitles مجيئ لا أحد.
    Comme vous n'êtes pas vraiment soeurs, je me dis qu'elle ne viendra pas. Open Subtitles وبما أنها ليست أختك الحقيقية أظن بأنها لن تظهر
    Si la communauté internationale n'intensifie pas son action, les objectifs du Millénaire ne seront pas atteints dans les pays en proie à des conflits et l'on ne viendra pas à bout des menaces pesant sur les droits de l'homme et la primauté internationale du droit. UN 11 - في غياب جهد دولي أكثر فعالية، لن يتأتى بلوغ أهداف الألفية في البلدان المتضررة من النزاع، وستبقى المخاطر محدقة بحقوق الإنسان وسيادة القانون على الصعيد الدولي.
    Personne ne viendra t'aider parce que personne ne t'entendra. Open Subtitles ولن يأتي أحد لمساعدتك، لأنّه لا أحد سيسمعك.
    Il ne viendra jamais chez nous. Open Subtitles محاميته هي زوجته لن توقع معه أبدا
    Gwen n'est pas bien, elle ne viendra pas. Open Subtitles جوين ليست بحالة جيدة لذلك فهي ليست قادمة
    Mais je puis déjà vous dire qu'à cette heure-ci... plus aucune dépanneuse ne viendra jusqu'ici. Open Subtitles يمكنكِ المكوث هنا حتى الشروق فلن تأتي شاحنة هنا الليلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more