La branche < < militaire > > est placée sous le commandement de Hamoud Kanah (non inscrit sur la Liste), qui est assisté par un ressortissant marocain dénommé Mouaid Najar (non inscrit sur la Liste). | UN | 21 - ويقود الفرع " العسكري " حمود كاناه (غير مدرج)، ويعاونه نائب مغربي يدعى مؤيد النجار (غير مدرج)(). |
La < < branche politique > > est dirigée par Tayssir Al Khatib (non inscrit sur la Liste). | UN | ويقود " الفرع السياسي " للجبهة تيسير الخطيب (غير مدرج). |
Le 3 octobre 2014, le Pakistan en a libéré une douzaine, parmi lesquels les deux frères de Tayyib Agha (non inscrit sur la Liste), ancien chef du bureau politique des Taliban au Qatar. | UN | وفي 3 تشرين الأول/أكتوبر 2014، أطلقت باكستان سراح حوالي عشرة من سجناء طالبان، من بينهم شقيقا طيب آغا (غير مدرج)، الرئيس السابق للمكتب السياسي لطالبان في قطر(). |
Au lendemain du premier tour de l'élection présidentielle en Afghanistan, Abdul Qayum Zakir (non inscrit sur la Liste), chef de la commission militaire des Taliban, aurait démissionné [voir également S/2014/402, annexe, note de bas de page d)]. | UN | 24 - وفي أعقاب الجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية في أفغانستان، أفادت التقارير بأن رئيس اللجنة العسكرية لطالبان، عبد القيوم ذاكر (غير مدرج)، قد استقال (انظر أيضا S/2014/402، المرفق، الحاشية (د)). |
En Somalie, les liens, quoique limités, qu'entretiennent les Chabab avec Al-Qaida dans la Péninsule arabique (QE.A.129.10) ont été mis en évidence lorsque le plaidoyer de culpabilité d'Ahmed Warsame (non inscrit sur la Liste) a été rendu public en mars 2013. | UN | فقد ثبت، في سياق الكشف في آذار/مارس 2013() عن اعتراف أحمد وارسام (غير المدرج في القائمة) بما ارتكبه من جرائم، أن الصلات التي تربط حركة الشباب، في الصومال، بتنظيم القاعدة في جزيرة العرب (QE.A.129.10) محدودة. |
La Jamaa Islamiya (QE.J.92.02) et les Moujahidin Indonésie Timour (non inscrit sur la Liste) suscitent un regain d'inquiétude. | UN | J. 92.02) وجماعة مجاهدي إندونيسيا تيمور (Mujahidin Indonesia Timur) (MIT) (غير المدرجة في القائمة)(). |
Jalaluddin (alias Babu Bhai) (non inscrit sur la Liste), commandant du groupe Harakat-ul Jihad Islami en détention, a reconnu que le groupe avait participé au financement des attentats du 11 septembre 2001 aux États-Unis. | UN | واعترف قائد حركة الجهاد الإسلامي المحتجز جلال الدين (ويعرف أيضا بـ ' أبو بهي`) (غير مدرج) بمشاركة حركته في تمويل هجمات 11 أيلول/سبتمبر 2001 في الولايات المتحدة(). |
Mawlawi Abdul Rahim alias Abdul Manan (non inscrit sur la Liste) | UN | مولوي عبد الرحيم، المعروف أيضا باسم عبد المنان (غير مدرج) |
Hafez Mohib alias Hajji Lala (non inscrit sur la Liste) | UN | حافظ محب، المعروف أيضا باسم حاجي لالا (غير مدرج) |
L'entraînement de combattants dans la région de Hassaké a été confié à des unités dirigées par un Jordanien dénommé Iyad Nadmi Khalil Saleh (non inscrit sur la Liste), qui serait un neveu d'Abu Musab al-Zarqawi. | UN | وتقع مسؤولية تدريب المقاتلين في منطقة الحسكة على عاتق الوحدات التي يقودها الأردني إياد نظمي خليل صالح (غير مدرج)، الذي يقال إنه ابن شقيقة أبو مصعب الزرقاوي(). |
La branche judiciaire, au < < bureau du ministère public > > est placée sur la direction de Mosaab Salim Ibrahim al Kahtani (non inscrit sur la Liste), un Saoudien qui supervise les tribunaux religieux locaux. | UN | ويرأس الفرع القضائي المعروف باسم " المكتب القضائي العام " مصعب سالم إبراهيم القحطاني (غير مدرج) وهو مواطن سعودي. ويشرف المكتب على المحاكم الشرعية المحلية. |
Bien que les Taliban n'aient pas confirmé la nomination d'Ibrahim Sadar (non inscrit sur la Liste) comme successeur de Zakir, ses nouvelles fonctions de chef de la commission militaire ont été mentionnées à plusieurs reprises dans leurs publications. | UN | وعلى الرغم من أن حركة طالبان لم تؤكد تعيين إبراهيم سادار (غير مدرج) خلفا لذاكر، فإن وظيفته الجديدة كرئيس للجنة العسكرية قد ذُكرت مرارا في منشورات حركة طالبان. |
En octobre 2014, des responsables des services de sécurité afghans ont annoncé qu'ils avaient arrêté le fils de Jalaluddin Haqqani (TI.H.40.01), Anas Haqqani (non inscrit sur la Liste), et son compagnon Abdul Rasheed Umari (non inscrit sur la Liste). | UN | وفي تشرين الأول/أكتوبر 2014، أعلن مسؤولو الأمن الأفغان أنه تم إلقاء القبض على نجل جلال الدين حقاني (TI.H.40.01)، أنس حقاني (غير مدرج)، ورفيقه عبد الرشيد عمري (غير مدرج)(). |
Des individus affiliés à Al-Qaida comme Faruq al-Qahtani (non inscrit sur la Liste) se trouvent encore dans les provinces de Kounar et du Nourestan et devraient y rester pour l'instant. | UN | ولا يزال الأفراد المرتبطون بتنظيم القاعدة، مثل فاروق القحطاني (غير مدرج) في كونار ونورستان، ومن المتوقع أن يظلوا هناك في المستقبل المنظور(). |
La présence du mollah Fazlullah (non inscrit sur la Liste) et d'un très grand nombre de combattants signalée en Afghanistan (essentiellement dans la province de Kounar), d'où ils continuent de lancer des attaques contre le Pakistan, continue de poser problème. | UN | 42 - وثمة تحد مستمر يتمثل في ما ذكرته التقارير عن وجود الملا فضل الله (غير مدرج)، وعدد كبير من المقاتلين داخل إقليم أفغانستان (أساسا في مقاطعة كونار)، الذي يواصلون منه شن هجمات عبر الحدود في باكستان. |
Il est possible que les Taliban aient recours aux mêmes personnes qu'Al-Qaida pour s'occuper de leurs finances; Ibrahim < < Isa Hajji Muhammad al-Bakr > > (non inscrit sur la Liste) en est un exemple. | UN | وقد تستخدم ح ركة طالبان نفس المسؤولين عن تسيير النواحي المالية الذين يتعامل معهم تنظيم القاعدة، مثلما توضح حالة إبراهيم عيسى حاجي محمد البكر (غير مدرج)(). |
Elle serait dirigée par le mollah Ibrahim Sadar (non inscrit sur la Liste) depuis le 14 mai 2014, et le mollah Abdul Qayum Zakir (non inscrit sur la Liste) assurerait la coordination des < < gouverneurs > > de province fantômes. | UN | وتفيد التقارير أنها كانت تحت قيادة الملا إبراهيم سادار (غير مدرج) في 14 أيار/مايو 2014، والملا عبد القيوم ذاكر (غير مدرج) كمنسق لحكام الظل في المقاطعات. |
4. Commission économique. Au 7 juin 2014, la Commission économique était dirigée par le mollah Abu Ahmad Kandahari (non inscrit sur la Liste). | UN | 4 - اللجنة الاقتصادية - كان الملا أبو أحمد القندهاري (غير مدرج) يقود اللجنة الاقتصادية في 7 حزيران/يونيه 2014؛ وورد ذكر مكتب الألغام ككيان تابع للجنة الاقتصادية |
Mollah Abdul Salam (non inscrit sur la Liste) | UN | كابيسا الملا عبد السلام (غير مدرج) |
En septembre 2014, quelques jours après avoir fait acte d'allégeance à l'EIIL, les Soldats du califat (Jund al-Khilafah) (non inscrit sur la Liste) ont enlevé et exécuté un ressortissant français en Algérie25. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 2014، قام تنظيم جند الخلافة (غير المدرج في القائمة)، بعد بضعة أيام من إعلان ولائه لتنظيم داعش، باختطاف وإعدام مواطن فرنسي في الجزائر(). |
Dans le Sinaï (Égypte), Ansar Beit el-Maqdes (non inscrit sur la Liste) a tiré profit de l'afflux d'armes provenant de Libye. | UN | وفي سيناء، بمصر، استفادت جماعة أنصار بيت المقدس (غير المدرجة في القائمة) من تدفق الأسلحة انطلاقا من ليبيا. |
Un < < ministère > > serait chargé de l'accueil des combattants terroristes étrangers, notamment pour les loger, les armer, les entraîner et veiller à leur bien-être, sous la direction d'Abdullah Ahmed al-Meshedani (non inscrit sur la Liste). | UN | وتفيد تقارير أن هناك ما يسمى " وزارة " مكلفةٌ باستضافة المقاتلين الإرهابيين الأجانب وتسليحهم وتدريبهم وضمان رفاههم، برئاسة عبد الله أحمد المشهداني (غير المدرج في قائمة الجزاءات)(). |
L'Équipe recommande également au Comité d'inviter les États concernés à examiner avec lui la menace que représente tout groupe non inscrit sur la Liste qui se dit associé à Al-Qaida ou qui est considéré comme tel par un État. | UN | 22 - ويوصي الفريق أيضا بأن تدعو اللجنة الدول المعنية إلى مناقشة التهديد الذي قد تشكله أي جماعة غير مدرجة في القائمة تدعي ارتباطها بتنظيم القاعدة، أو يكون لها ارتباط من هذا النوع في تقدير إحدى الدول. |