Or, tout se passe le mieux du monde dans nos bureaux. | Open Subtitles | لم أجد أى صعوبه حينما كنتم تعملون فى مكاتبنا |
Toutes les monnaies utilisées dans nos bureaux extérieurs sont achetées en vendant des dollars. | UN | كما يجري شراء كل العملات المستخدمة في مكاتبنا الميدانية عن طريق بيع دولارات الولايات المتحدة. |
viii) Visites et réunions avec les représentants du HCR, dans nos bureaux; | UN | ' ٨` زيارات واجتماعات مشتركة مع ممثلي المفوضية في مكاتبنا الميدانية؛ |
Malheureusement, une nouvelle menace vise nos élèves dans nos bibliothèques, sur nos bureaux, chez nous. | Open Subtitles | للأسف، هنالك تهديد جديد يستهدف طلابنا في مكاتبنا العامة، وعلى طاولاتنا وفي منازلنا |
La Commission de consolidation de la paix, ainsi que nos bureaux régionaux, nos missions politiques dans les pays et nos équipes de pays, ont un rôle important à jouer à cet égard. | UN | وتضطلع لجنة بناء السلام، ومكاتبنا الإقليمية، والبعثات السياسية داخل البلدان، والأفرقة القطرية، بدور هام في هذا الصدد. |
Mes rédacteurs et moi allons travailler ici en attendant que nos bureaux soient nettoyés. | Open Subtitles | سأعمل انا و طاقمى هنا حتى يتم إزلة الفوضى فى مكتبنا |
Ce que je recherche, se sont de claires mais discrètes frontières entre nos bureaux et ceux de nos locataires. | Open Subtitles | الذي أبحثُ عنه هي حدود واضحة لكن غيرُ مزعجة .بينَ مكاتبنا والمستأجرين |
Bonne nouvelle, Louis vient de louer nos bureaux à une équipe de traders. | Open Subtitles | اذا شيء جيد اننا أجرنا مكاتبنا لمجموعة من المتداولين |
Elle travaillera dans nos bureaux un moment pour chercher un lien entre les affaires des disparus. | Open Subtitles | ستعمل مع مكاتبنا لبعض الوقت، محققة في سلسلة من قضايا الاشخاص المفقودين |
Là, on pourra gérer la presse, on a nos bureaux et nos ressources ici. | Open Subtitles | وبهذه الطريقة يمكننا التحكم بالصحافة، فـ لدينا مكاتبنا ومصادرنا هنا. |
Là, on pourra gérer la presse, on a nos bureaux et nos ressources ici. | Open Subtitles | وبهذه الطريقة يمكننا التحكم بالصحافة، فـ لدينا مكاتبنا ومصادرنا هنا. |
On commande et on mange à nos bureaux. | Open Subtitles | لا, لا, نحن سنطلب بعض الساندويتشات ثم نقوم بأكلهم على مكاتبنا الخاصة |
Mike, rends moi un service. Ne laisse pas cet ex-salarié ingrat se balader dans nos bureaux. | Open Subtitles | لا تدع هذا الموظف السابق لنا والغير كفؤ يدخل مكاتبنا |
Elle est dans nos bureaux à remuer la merde. | Open Subtitles | إنها تجلس في مكاتبنا تبحث عن بعض السخافات القديمة |
On s'étire à nos bureaux, à côté ou sur une chaise. | Open Subtitles | مكاتب اليوجا نحن نقوم بتمارين التمدد على مكاتبنا أو بجانب المكتب أو على كرسيّ |
Comment puis-je mettre un pied dans mon magasin, dans nos bureaux, en sachant que je les ai gardés en trompant les gens ? | Open Subtitles | كيف يمكنني أن أخطوا خطوة في متجري في مكاتبنا وأنا أعرف انني إحتفظت بهم بخداع الناس |
Si vous ne passez pas à nos bureaux cette semaine pour collaborer à notre enquête, nous devrons vous assigner à témoigner. | Open Subtitles | إذا لم تكن في مكاتبنا في منهاتن بنهاية الأسبوع للمساعدة في تحقيقتنا |
Les agents de nos bureaux à travers le pays, repèrent chaque magasin des Etats-Unis où ce pardessus est vendu. | Open Subtitles | عملاؤنا في مكاتبنا عبر البلاد يقومون بتحديد كل متجر بالولايات المتحدة يبيع هذا المعطف |
On travaillera dans nos bureaux mais avec des boutons de portes en diamant. | Open Subtitles | في مبنانا، في مكاتبنا فقط سيكون هناك ألماس على مقابض الابواب |
:: Restructurant nos bureaux à l'arrière-plan de la vision; | UN | :: إعادة هيكلة مكاتبنا لدعم هذه الرؤية؛ |
Même les faibles bruits dans nos villes et nos bureaux augmentent l'anxiété et interfèrent avec les fonctions cérébrales. | Open Subtitles | حتى الضوضاء المنخفضة بمدننا، ومكاتبنا تُزيد من القلق وتتداخل مع وظائف الدماغ |
L'audit a été réalisé par une équipe dont les membres venaient de nos bureaux de Londres et de Hambourg. | UN | وقد أجرى المراجعة أعضاء فريق من مكتبنا في لندن وهامبورغ. |
Nous sommes ici parce qu'il est venu ce matin à nos bureaux avec un mandat de perquisition. | Open Subtitles | إننا هنا لأنه ظهر بمكاتبنا بهذا الصباح مع مذكرةِ تفتيش. |