Vous donner une chance de vous défendre contre ce qui nous arrive. | Open Subtitles | ان اعطيك فرصه لتعاود القتال ضد اى شئ يحدث لنا |
S'il nous arrive quoi que ce soit, n'importe quoi, à moi ou à Bonnie, toute la famille plonge, ducon. | Open Subtitles | اجل أي شيء يحدث لنا, اعني أي شيء! أي شيء يحدث لي أو لـ بوني |
Les gars où êtes-vous ? Merci mon Dieu tu es là ? Qu'est-ce qui nous arrive ? | Open Subtitles | أين أنتم يا رفاق ؟ حمدا لله أنك هنا ما الذي يحدث لنا ؟ مرحبا ؟ يا إلهي |
Tout ce qui nous arrive... le bon et le mauvais... fait de nous ce que nous sommes. | Open Subtitles | كل شيء حدث لنا جيد و سيء جعلنا ما نحن عليه |
Ecoute, ça nous arrive à tous un jour ou l'autre. | Open Subtitles | انظري .. هذا سيحدث لنا جميعا في النهاية |
Ce qui nous arrive, ça s'est déjà passé ici avant. | Open Subtitles | هذا الشئ الذي يحصل لنا لقد حدث هنا من قبل |
Et il aura une copie, alors s'il nous arrive quelque chose, il s'occupera du reste. | Open Subtitles | سيكون لديه نسخةٌ أخرى، لذا لو حصل لنا شيء.. هو سيتكلف ببقية الأمر.. |
Il s'en fiche de ce qu'il nous arrive. | Open Subtitles | وقد ماتت فتاة بريئة، إنها لا تهتم بما يحدث لنا هنا بالأسفل |
C'est comme ça que ça va se passer, parce que t'auras la ménopause... et je vais mourir, et on ne peut rien contrôler de ce qu'il nous arrive ! | Open Subtitles | هذا هو الأمر الذي سيحدث لأنك ستصابين بسن اليأس وأنا سأموت ، ولا يمكننا التحكم في أي شيء يحدث لنا |
Ils seraient horrifiés qu'il nous arrive quelque chose, et... | Open Subtitles | أنا متأكدة أنهم يكرهون أن يحدث لنا أي شيء |
- Coupure de courant. - Ça nous arrive tout le temps, on est au beau milieu des bois. | Open Subtitles | الكهرباء مقطوعة إن هذا يحدث لنا طوال الوقت |
Et si ça ne nous arrive pas maintenant, peut-être devrait-on y voir un signe. | Open Subtitles | وإذا كان هذا لا يحدث لنا الآن فربما يجب ان ناخذ هذا على أنه علامه |
Désolée d'avoir brisé notre promesse, mais cette eau pourrait apporter des réponses, et je dois savoir ce qu'il nous arrive pour protéger cette famille. | Open Subtitles | آسفة أنني خالفت اتفاقنا، ولكن هذا الماء قد يحمل اجابات.. ويجب أن أعلم ما يحدث لنا كي يمكنني حماية هذه العائلة |
On est là depuis des heures à tenter de comprendre ce qui nous arrive. | Open Subtitles | نحن هنا منذ ساعات نحاول السّيطرة على ما يحدث لنا. |
Sans ça, les relations s'éteignent et je ne veux pas que ça nous arrive. | Open Subtitles | كل علاقة قد تفشل من دونه لا اريد هذا ان يحدث لنا |
Si quelque chose nous arrive, votre maison, votre famille, boum, fini. | Open Subtitles | أذا حدث لنا أي شيء منزلك عائلتكَ بووووم" يختفوا" |
Seulement parce que vous vous sentez responsables de ce qui nous arrive. | Open Subtitles | ذلك بسبب أنك تعتقد انك المسؤل عن ما حدث لنا |
Mais quoi qu'il nous arrive, j'espère que ce sera bien pire pour vous. | Open Subtitles | لكن مهما كان الذي سيحدث لنا ، إلا أنني أتمنى أن ما سيحدث لك سيكون أسوأ |
Tout ce qui nous arrive, les bonnes, les mauvaises choses, sont la volonté de Dieu. | Open Subtitles | أؤمن بأن أي شيء يحصل لنا سواء كان جيداً أم سيئاً فجميعها تحدث بمشيئة الله مثل هذا الأمر مع ابنك |
Axl a 19 ans. Si quelque chose nous arrive, il prendrait soin de vous. | Open Subtitles | أكسل) عمره 19 ولو حصل لنا شيء) هو سوف يهتم بكم |
Qu'est-ce qui nous arrive ? | Open Subtitles | ماذا يحدث بيننا ؟ |