"nous arrive" - Translation from French to Arabic

    • يحدث لنا
        
    • حدث لنا
        
    • سيحدث لنا
        
    • يحصل لنا
        
    • حصل لنا
        
    • يحدث بيننا
        
    • لنا هنا
        
    Vous donner une chance de vous défendre contre ce qui nous arrive. Open Subtitles ان اعطيك فرصه لتعاود القتال ضد اى شئ يحدث لنا
    S'il nous arrive quoi que ce soit, n'importe quoi, à moi ou à Bonnie, toute la famille plonge, ducon. Open Subtitles اجل أي شيء يحدث لنا, اعني أي شيء! أي شيء يحدث لي أو لـ بوني
    Les gars où êtes-vous ? Merci mon Dieu tu es là ? Qu'est-ce qui nous arrive ? Open Subtitles أين أنتم يا رفاق ؟ حمدا لله أنك هنا ما الذي يحدث لنا ؟ مرحبا ؟ يا إلهي
    Tout ce qui nous arrive... le bon et le mauvais... fait de nous ce que nous sommes. Open Subtitles كل شيء حدث لنا جيد و سيء جعلنا ما نحن عليه
    Ecoute, ça nous arrive à tous un jour ou l'autre. Open Subtitles انظري .. هذا سيحدث لنا جميعا في النهاية
    Ce qui nous arrive, ça s'est déjà passé ici avant. Open Subtitles هذا الشئ الذي يحصل لنا لقد حدث هنا من قبل
    Et il aura une copie, alors s'il nous arrive quelque chose, il s'occupera du reste. Open Subtitles سيكون لديه نسخةٌ أخرى، لذا لو حصل لنا شيء.. هو سيتكلف ببقية الأمر..
    Il s'en fiche de ce qu'il nous arrive. Open Subtitles وقد ماتت فتاة بريئة، إنها لا تهتم بما يحدث لنا هنا بالأسفل
    C'est comme ça que ça va se passer, parce que t'auras la ménopause... et je vais mourir, et on ne peut rien contrôler de ce qu'il nous arrive ! Open Subtitles هذا هو الأمر الذي سيحدث لأنك ستصابين بسن اليأس وأنا سأموت ، ولا يمكننا التحكم في أي شيء يحدث لنا
    Ils seraient horrifiés qu'il nous arrive quelque chose, et... Open Subtitles أنا متأكدة أنهم يكرهون أن يحدث لنا أي شيء
    - Coupure de courant. - Ça nous arrive tout le temps, on est au beau milieu des bois. Open Subtitles الكهرباء مقطوعة إن هذا يحدث لنا طوال الوقت
    Et si ça ne nous arrive pas maintenant, peut-être devrait-on y voir un signe. Open Subtitles وإذا كان هذا لا يحدث لنا الآن فربما يجب ان ناخذ هذا على أنه علامه
    Désolée d'avoir brisé notre promesse, mais cette eau pourrait apporter des réponses, et je dois savoir ce qu'il nous arrive pour protéger cette famille. Open Subtitles آسفة أنني خالفت اتفاقنا، ولكن هذا الماء قد يحمل اجابات.. ويجب أن أعلم ما يحدث لنا كي يمكنني حماية هذه العائلة
    On est là depuis des heures à tenter de comprendre ce qui nous arrive. Open Subtitles نحن هنا منذ ساعات نحاول السّيطرة على ما يحدث لنا.
    Sans ça, les relations s'éteignent et je ne veux pas que ça nous arrive. Open Subtitles كل علاقة قد تفشل من دونه لا اريد هذا ان يحدث لنا
    Si quelque chose nous arrive, votre maison, votre famille, boum, fini. Open Subtitles أذا حدث لنا أي شيء منزلك عائلتكَ بووووم" يختفوا"
    Seulement parce que vous vous sentez responsables de ce qui nous arrive. Open Subtitles ذلك بسبب أنك تعتقد انك المسؤل عن ما حدث لنا
    Mais quoi qu'il nous arrive, j'espère que ce sera bien pire pour vous. Open Subtitles لكن مهما كان الذي سيحدث لنا ، إلا أنني أتمنى أن ما سيحدث لك سيكون أسوأ
    Tout ce qui nous arrive, les bonnes, les mauvaises choses, sont la volonté de Dieu. Open Subtitles أؤمن بأن أي شيء يحصل لنا سواء كان جيداً أم سيئاً فجميعها تحدث بمشيئة الله مثل هذا الأمر مع ابنك
    Axl a 19 ans. Si quelque chose nous arrive, il prendrait soin de vous. Open Subtitles أكسل) عمره 19 ولو حصل لنا شيء) هو سوف يهتم بكم
    Qu'est-ce qui nous arrive ? Open Subtitles ماذا يحدث بيننا ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more