nous trois devrions aller nous promener et les laisser discuter. | Open Subtitles | علينا نحن الثلاثة أن نذهب لنتمشى ونتركهم ليتحدثوا |
Un petit peu plus tard, nous trois avons fini le pont. | Open Subtitles | بعد فترة قصيرة تمكنّا نحن الثلاثة من انهاء الجسر |
nous trois, la cible principale de la colère des manifestants, étions toujours coincés dans la chambre. | Open Subtitles | في غضون ذلك كنا نحن الثلاثة المستهدفين من المتظاهرين الغاضبين لازلنا نتحصّن بحجراتنا |
Non, nous trois là, on a déjà pris toute la place. | Open Subtitles | كلا، لا، ثلاثتنا هنا تقريباً ملائناه حتى النهاية .. |
nous trois, sommes unis dans un projet... trouver le Témoin. | Open Subtitles | ...ثلاثتنا لدينا هدف مشترك الآن العثور على الشاهد |
Après tout, ce qui compte, c'est qu'aucune de nous trois ne se sentira jamais seule ou mal aimée parce qu'on est là pour les autres. | Open Subtitles | في النهاية، ما يهم حقا هو أن ثلاثة منا لن يشعر بالوحدة أو غير محبوب لدينا دائما كل منهما الأخرى. |
Tu me suis ? Parfait. nous trois, on doit voir l'international. | Open Subtitles | نحن الثلاثة نحتاج ان نتناقش بشأن بعض الاخبار الدولية |
Je pense que ce qu'il essaye de dire est qu'entre nous trois, on pourrait trouver quelqu'un et te mettre en cloque à temps. | Open Subtitles | أعتقد أن ما يحاول قوله أنه بيننا نحن الثلاثة بإمكاننا إيجاد شخصاً ما ونجعلك حاملاً في فترة سريعة |
Je sais ce que vous pensez, mais vous n'allez pas foncer sur nous trois. | Open Subtitles | أعلم بما تفكر و لكنك لن تستطيع أن تتجوزنا نحن الثلاثة |
Ça ne l'est pas toujours, mais... nous trois, on peut s'épauler ! | Open Subtitles | .. ليست دائماً مكاناً ودوداً، لكن نحن الثلاثة يمكننا مساندة بعضنا هذا كل ما في الأمر |
Je pense qu'elle n'aurait pas merdé cette nuit-là s'il ne s'était pas passé tout ça entre nous trois. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد أنها كانت ثاتثمل في تلك الليلة لولا كل شيء يحدث معنا نحن الثلاثة |
C'est juste nous trois maintenant. | Open Subtitles | و على كل شيء , يا رجُل سنكون نحن الثلاثة من الآن و صاعداً |
Oui. Entre nous trois, elle est coupable. | Open Subtitles | حسنا , بيننا نحن الثلاثة هي مذنبة بالتأكيد |
nous trois nous avons une meilleure probabilité de réussir si nous travaillons ensemble. | Open Subtitles | معا نحن الثلاثة نملك احتمال كبير للنجاح لو عملنا معا. |
Soyez sûr qu'il n'y aura pas de tension entre nous, ni de secrets entre nous trois. | Open Subtitles | وارجو ان تطمئن فلا توجد ضغينة بيننا ولا توجد اسرار بين ثلاثتنا من الان |
A part nous trois, seulement Ivanovich savait où nous allions. | Open Subtitles | بغض النظر عن ثلاثتنا ايفانوفيتش هو الوحيد الذي كان يعرف الى أين نحن ذاهبون |
Les nôtres... la mienne, la tienne, celles de nous trois. | Open Subtitles | رائحتنا، رائحتي ورائحتكما رائحة ثلاثتنا. |
On pourrait se faire de l'argent à nous trois si quelques-uns des paquets de cette douce poudre afghane venaient à disparaître avant le matin. | Open Subtitles | بوسع ثلاثتنا كسب مال جمّ إن اختفت بضع أكياس من ذلك المسحوق الأفغانيّ العذب قبل الصباح. |
Il a dit qu'il s'occuperait de nous trois. | Open Subtitles | يا رفاق سوف البرد فقط؟ وقال انه يمكن التعامل مع كل ثلاثة منا. |
Peu importe, il n'y aurait pas eu assez de place dans la limo pour nous trois. | Open Subtitles | لم أهتم على أي حال لأنه لن يكون هناك مكان في الليموزين لثلاثتنا |
Mais c'est juste que nous trois, on s'est bien amusés ensemble. | Open Subtitles | كما تعلم، نحن الثلاثه نحظى بوقتٍ ممتع ٍ معاً |
nous trois, on ira jusqu'au bout. | Open Subtitles | نحن ثلاثة سوف تذهب من خلال معها. نحن ذاهبون للذهاب من خلال معها. |
Oui, et cette année, M. Wilman, qui est le gros bonhomme qui contrôle nos vies, a décider que nous trois devions y aller et y participer. | Open Subtitles | نعم، وهذا العام، السيد Wilman، من هو الرجل الدهون الذي يسيطر على حياتنا، قرر أن لنا ثلاثة يجب ان تذهب والمشاركة |