"nouveau représentant spécial" - Translation from French to Arabic

    • ممثلي الخاص الجديد
        
    • الممثل الخاص الجديد
        
    • ممثل خاص جديد
        
    • ممثلا خاصا جديدا
        
    • لممثلي الخاص الجديد
        
    • بالممثل الخاص الجديد
        
    • الممثلة الخاصة الجديدة
        
    • للممثل الخاص الجديد
        
    • بممثلي الخاص الجديد
        
    • خاصا جديدا لي
        
    • خاصاً جديداً
        
    • منصب ممثلي الخاص
        
    • الشخصي الجديد
        
    • الخاص الجديد للأمين العام
        
    Je me félicite que, sous l'impulsion de mon nouveau Représentant spécial, l'équipe des Nations Unies en place à Nairobi ait consacré des efforts supplémentaires à la coordination. UN ويسرني أن فريق الأمم المتحدة في نيروبي كثَّف جهوده التنسيقية تحت قيادة ممثلي الخاص الجديد.
    103. En conclusion, je tiens à remercier mon nouveau Représentant spécial pour le Libéria, M. Alan Doss, arrivé récemment au Libéria pour y assumer ses fonctions. UN 103 - وفي الختام، أود أن أرحب بآلن دوس، ممثلي الخاص الجديد في ليبريا، الذي وصل إلى هناك مؤخرا للاضطلاع بمسؤولياته.
    Se félicitant de la nomination du nouveau Représentant spécial du Secrétaire général pour Haïti, UN وإذ ترحب بتعيين الممثل الخاص الجديد لﻷمين العام في هايتي،
    Il a toutefois ajouté qu'il avait écrit au nouveau Représentant spécial du Secrétaire général pour la Somalie pour saluer sa nomination et lui faire part de son souhait de le rencontrer et de travailler avec lui. UN وأضاف أنه على الرغم من ذلك، كتب إلى الممثل الخاص الجديد للأمين العام مرحباً بتعيينه وتطلعه إلى الاجتماع به والعمل معه.
    En conséquence, un nouveau Représentant spécial sera nommé à un poste de Secrétaire général adjoint et sera basé à Zagreb. UN ونتيجة لذلك، سيعين ممثل خاص جديد برتبة وكيل اﻷمين العام، ويكون مقره في زغرب.
    À mesure de l'évolution de la situation, le profil et les exigences du poste à pourvoir évoluaient aussi, compliquant encore la recherche d'un nouveau Représentant spécial. UN فتطور الأوضاع ينعكس بدوره على مواصفات وشروط الوظيفة المزمع شغلها، ما يزيد من تعقيد البحث عن ممثل خاص جديد.
    La République de Macédoine accueille avec satisfaction nomination de Harri Holkeri au poste de nouveau Représentant spécial du Secrétaire général et lui apporte son entier soutien. UN وترحب جمهورية مقدونيا بتعيين هاري هولكيري ممثلا خاصا جديدا للأمين العام وتمنحه تأييدها الكامل.
    À cet effet, mon nouveau Représentant spécial collaborera étroitement avec le Gouvernement intérimaire et instituera un dialogue avec les pays de la région et d'ailleurs. UN وتحقيقا لهذه الغاية، سيعمل ممثلي الخاص الجديد عن كثب مع الحكومة المؤقتة، وسيقيم حوارا مع البلدان داخل المنطقة وخارجها.
    J'ai l'honneur de vous informer que j'ai décidé de nommer M. Marc Faguy pour être mon nouveau Représentant spécial au Burundi. UN أتشرف بإبلاغكم بأني قررت تعيين السيد مارك فاغي في منصب ممثلي الخاص الجديد في بوروندي.
    J'ai l'honneur de vous informer que j'ai décidé de faire de M. Aziz Hasbi mon nouveau Représentant spécial au Burundi. UN أتشرف باحاطتكم علما بأنني قررت تعيين السيد عزيز حسبي ليصبح ممثلي الخاص الجديد في بوروندي.
    À cet égard, comme le Conseil en a conscience, mon nouveau Représentant spécial pour le Rwanda, M. Shaharyar M. Khan, a l'intention de prendre très bientôt ses fonctions. UN وفي هذا الصدد، وكما يعلم مجلس اﻷمن، فإن ممثلي الخاص الجديد في رواندا السيد شهريار م.
    58. En attendant, j'ai demandé à mon nouveau Représentant spécial d'étudier à fond les perspectives de réconciliation nationale en Somalie. UN ٥٨ - وبانتظار ذلك، طلبت من ممثلي الخاص الجديد أن يعد تقييما متعمقا ﻹمكانات تحقيق المصالحة الوطنية في الصومال.
    À ce propos, l'engagement pris par le nouveau Représentant spécial est tout à fait rassurant. UN والتعهد الذي قدمه الممثل الخاص الجديد في هذا الشأن مطمئن للغاية.
    En effet, c'est pendant cette période que la MANUA accueillera un nouveau Représentant spécial du Secrétaire général, Staffan de Mistura, et que le mandat de la Mission sera renouvelé. UN فخلال نفس الفترة، ستشهد البعثة وصول الممثل الخاص الجديد للأمين العام، ستافان دي ميستورا، وكذلك تجديد ولاية البعثة.
    Je suis convaincu que M. Harri Holkeri, le nouveau Représentant spécial du Secrétaire général pour le Kosovo, pourra contribuer davantage à la réalisation des objectifs déclarés. UN وإنني على اقتناع بأن السيد هاري هولكيري، الممثل الخاص الجديد للأمين العام في كوسوفو، سيسهم بقدر أكبر في تحقيق الأهداف المعلنة.
    Les grandes priorités des mois qui viennent, telles que les a définies le nouveau Représentant spécial, sont les suivantes : UN وفيما يلي الأولويات الرئيسية المحددة للأشهر القادمة، على النحو الذي حدده الممثل الخاص الجديد:
    En ce qui concerne l'Iraq, le Conseil a examiné les travaux du Conseil international consultatif et de contrôle et s'est félicité de la nomination du nouveau Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Iraq. UN ونظر المجلس في أعمال المجلس الدولي للمشورة المراقبة في العراق، ورحب بتعيين ممثل خاص جديد للأمين العام للعراق.
    Il ne fait aucun doute que des montants plus précis seront présentés une fois qu'un nouveau Représentant spécial assumera ses fonctions. UN ولا شك أن احتياجات أدق ستقدم حالما يتم تعيين ممثل خاص جديد.
    Dans ce contexte, j'envisage de désigner un nouveau Représentant spécial pour diriger la MINUEE et prendre en charge tous les aspects relatifs à mon engagement auprès des parties. UN وفي هذا السياق، انظر في تعيين ممثل خاص جديد لقيادة البعثة وللمضي قدما في جميع الجوانب المتصلة باتصالاتي مع الطرفين.
    À l'issue de consultations, le Secrétaire général a désigné M. Francesco Bastagli comme son nouveau Représentant spécial pour le Sahara occidental et chef de la MINURSO. UN وفي أعقاب مشاورات، عيَّن الأمين العام فرانشسكو باستالي ممثلا خاصا جديدا في الصحراء الغربية ورئيسا لبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية.
    La Géorgie exprime sa gratitude à l'Ambassadeur Andrii Deshchytsia pour son dévouement et son implication personnelle et salue l'arrivée de l'Ambassadeur Angelo Gnaedinger, nouveau Représentant spécial de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe. UN وتعرب جورجيا عن تقديرها للسفير أندريي ديشتشيتسيا على تفانيه وإسهاماته الشخصية، وترحب بالسفير أنجيلو غنايدينغر ممثلا خاصا جديدا لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Je compte, cela va sans dire, que le Gouvernement et l'UNITA apporteront à mon nouveau Représentant spécial tout le soutien nécessaire pour lui permettre d'aider les parties à parvenir à la réconciliation nationale et à la stabilité. UN وغني عن الذكر أني أثق من أن الحكومة ويونيتا ستقدمان لممثلي الخاص الجديد كل التعاون والدعم اللازمين لتمكينه من مساعدة الطرفين في تحقيق المصالحة الوطنية والاستقرار.
    Je souhaite la bienvenue et un succès égal au nouveau Représentant spécial du Secrétaire général, M. Enrique ter Host. UN وأرحب بالممثل الخاص الجديد لﻷمين العام، السيد إنريك تير هورست وأتمنى له نجاحا مماثلا.
    Ce faisant, l'Assemblée donnera son aval au mandat du nouveau Représentant spécial du Secrétaire général sur la violence à l'encontre des enfants. UN وبذلك تكون الجمعية العامة قد أقرت ولاية الممثلة الخاصة الجديدة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال.
    Le Rapporteur spécial remercie vivement le nouveau Représentant spécial du Secrétaire général pour l'accueil chaleureux qu'il lui a prodigué et pour toutes les facilités que son bureau lui a accordées lors de son deuxième séjour au Burundi. UN ويوجه المقرر الخاص خالص شكره للممثل الخاص الجديد لﻷمين العام على حرارة الاستقبال التي غمر بها، وعلى كافة التسهيلات التي قدمها مكتبه للمقرر الخاص خلال زيارته الثانية لبوروندي.
    Je tiens également à saluer mon nouveau Représentant spécial pour la République centrafricaine, François Lonseny Fall, et son équipe, ainsi que les autres membres de l'équipe de pays des Nations Unies, pour la détermination et le dévouement dont ils font preuve dans l'accomplissement de leurs missions vitales, souvent dans des conditions dangereuses. UN وأود أيضا أن أُشيد بممثلي الخاص الجديد في جمهورية أفريقيا الوسطى، فرانسوا لونسيني فول، وبالموظفين التابعين له، وغيرهم من أعضاء الفريق القطري التابع للأمم المتحدة ككل، لما يبدونه من التزام وتفان في الوفاء بواجباتهم الأساسية، الأمر الذي كثيرا ما يجري في ظل ظروف خطيرة.
    Je vous informe, à cet égard, que j'envisage de nommer Said Djinnit (Algérie) nouveau Représentant spécial du Secrétaire général pour l'Afrique de l'Ouest et chef du Bureau. UN وفي هذا الصدد، أود أن أبلغكم اعتزامي تعيين سعيد جنيت من الجزائر ممثلا خاصا جديدا لي في غرب أفريقيا ورئيسا لمكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا.
    6. Accueille avec satisfaction la désignation, par le Secrétaire général, de M. Thomas Hammarberg en tant que nouveau Représentant spécial; UN ٦- ترحب بقيام اﻷمين العام بتعيين السيد توماس هماربرغ ممثلاً خاصاً جديداً له؛
    Pour ce qui est de l'avenir d'Haïti, nous sommes reconnaissants à M. Brahimi, le nouveau Représentant spécial du Secrétaire général, qui commence à y assumer ses fonctions, pour les efforts qu'il déploie. UN وإذ ننظر الى المستقبل في هايتي، فإننا نعرب عن شكرنا لجهود السيد الابراهيمي، الممثل الشخصي الجديد لﻷمين العام، وهو يبدأ مهامه في هايتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more