2002/46. nouvelles mesures visant à promouvoir et à consolider la démocratie | UN | 2002/46 - زيادة التدابير الرامية إلى تعزيز الديمقراطية وتوطيدها |
nouvelles mesures visant à promouvoir et à consolider la démocratie | UN | زيادة التدابير الرامية إلى تعزيز الديمقراطية وتوطيدها |
2002/46. nouvelles mesures visant à promouvoir et à consolider la démocratie | UN | 2002/46 - زيادة التدابير الرامية إلى تعزيز الديمقراطية وتوطيدها |
1. Décide d'examiner de nouvelles mesures visant à garantir une assise financière saine et viable à l'Organisation; | UN | " ١- تقرر دراسة تدابير إضافية ترمي إلى تأمين أساس مالي سليم للمنظمة تتوفر له مقومات البقاء؛ |
Malgré cela, les nouvelles mesures visant à mettre en place des politiques de quotas dans certains secteurs n'avaient pas été accueillies avec enthousiasme par certains secteurs de la société civile qui y voyaient une forme de discrimination. | UN | ورغم ذلك، لم يستقبل بعض قطاعات المجتمع المدني بحماس التدابير الجديدة الرامية إلى العمل بسياسة الحصص في قطاعات معينة، حيث رأوا أنها شكل من أشكال التمييز. |
Comme je l'ai dit, le fait que la Conférence d'examen n'a pas débouché sur un document final ne doit pas nuire à la mise au point de nouvelles mesures visant à combattre le commerce illicite des armes légères. | UN | وكما ذكرتُ، فإن عدم التوصل إلى وثيقة ختامية في المؤتمر الاستعراضي ينبغي ألا يحول دون وضع تدابير جديدة ترمي إلى مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
La Zambie a adopté de nouvelles mesures visant à mobiliser des ressources extérieures et a signé un cadre conjoint d'assistance pour harmoniser les contributions de ses partenaires de développement. | UN | وذكرت أن زامبيا قد اعتمدت تدابير جديدة تهدف إلى تعبئة الموارد الخارجية ووقعت على إطار مشترك للمساعدة لتنسيق مساهمات شركائها في التنمية. |
nouvelles mesures visant à promouvoir et à consolider la démocratie | UN | زيادة التدابير الرامية إلى تعزيز الديمقراطية وتوطيدها |
nouvelles mesures visant à promouvoir et à consolider la démocratie: projet de résolution | UN | زيادة التدابير الرامية إلى تعزيز الديمقراطية وتوطيدها: مشروع قرار |
nouvelles mesures visant à promouvoir et à consolider la démocratie | UN | زيادة التدابير الرامية إلى تعزيز الديمقراطية وتوطيدها |
2002/46. nouvelles mesures visant à promouvoir et à consolider la | UN | 2002/46 زيادة التدابير الرامية إلى تعزيز الديمقراطية وتوطيدها 188 |
2002/46. nouvelles mesures visant à promouvoir et à consolider la | UN | 2002/46 زيادة التدابير الرامية إلى تعزيز الديمقراطية وتوطيدها 226 |
nouvelles mesures visant à promouvoir et à consolider la démocratie: rapport du Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, présenté en application de la résolution 2002/46 de la Commission | UN | زيادة التدابير الرامية إلى تعزيز الديمقراطية وتوطيدها: تقرير مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان المقدم عملا بقرار اللجنة 2002/46 |
1. Décide d'examiner de nouvelles mesures visant à garantir une assise financière saine et viable à l'Organisation; | UN | ١ - تقرر دراسة تدابير إضافية ترمي إلى تأمين أساس مالي سليم للمنظمة تتوفر له مقومات البقاء؛ |
1. Décide d'examiner de nouvelles mesures visant à garantir une assise financière saine et viable à l'Organisation; | UN | " ١- تقرر النظر في اتخاذ تدابير إضافية ترمي إلى ضمان وجود أساس مالي سليم للمنظمة تتوفر له مقومات البقاء؛ |
À cet égard, elle devrait adopter de nouvelles mesures visant à parvenir à l'élimination totale de toutes les armes nucléaires et à créer un monde meilleur pour tous. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي للمؤتمر الاستعراضي لعام 2015 أن يعتمد تدابير إضافية ترمي إلى تحقيق الإزالة الكاملة لجميع الأسلحة النووية وكفالة عالم أكثر أمانا للجميع. |
De nouvelles mesures visant à accroître l'emploi chez les peuples autochtones incluent: | UN | 297- تشمل التدابير الجديدة الرامية إلى زيادة فرص توظيف الشعوب الأصلية ما يلي: |
Elle a certes réaffirmé cet engagement dans les nouvelles mesures visant à accélérer le développement social, adoptées par la vingt-quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale en 2000, mais elle est loin d'atteindre les objectifs qu'elle s'était fixés dans la Déclaration et le Plan d'action de Copenhague. | UN | وأعاد حقاً تأكيد هذا التعهد في التدابير الجديدة الرامية إلى تسريع التنمية الاجتماعية والتي اعتمدتها دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة والعشرين في عام 2000، ولكنه ما زال بعيداً عن بلوغ الأهداف المحددة في إعلان وخطة عمل كوبنهاغن. |
a) nouvelles mesures visant à interdire l'utilisation de techniques de modification de l'environnement à des fins militaires ou toutes autres fins hostiles; | UN | " )أ( تدابير جديدة ترمي إلى منع استخدام تقنيات تغيير البيئة ﻷغراض عسكرية أو ﻷية أغراض أخرى عدوانية؛ |
b) nouvelles mesures visant à empêcher une course aux armements au fond des mers et des océans ainsi que dans leur sous-sol; | UN | " )ب( تدابير جديدة ترمي إلى منع سباق التسلح في قاع البحار والمحيطات وفي باطن أرضها؛ |
Le Secrétaire général a adopté de nouvelles mesures visant à rendre l'ONU plus transparente, plus efficace et plus productive. | UN | 38 - وقد اعتمد الأمين العام تدابير جديدة تهدف إلى زيادة شفافية الأمم المتحدة وفعاليتها وكفاءتها. |
Le Canada continue à coopérer activement avec d'autres États aux vues similaires dans différentes tribunes internationales pour élaborer de nouvelles mesures visant à renforcer le régime de non-prolifération, en particulier en ce qui a trait au transfert de technologies d'enrichissement et de retraitement ainsi qu'à la suspension de la coopération nucléaire en cas de non-respect des engagements de non-prolifération nucléaire. | UN | وتواصل كندا التعاون بنشاط في عدة محافل دولية مع دول أخرى تشاطرها نفس التوجهات من أجل وضع تدابير جديدة تهدف إلى زيادة تعزيز نظام عدم الانتشار، لا سيما فيما يتعلق بنقل تكنولوجيات التخصيب وإعادة المعالجة، وتعليق التعاون النووي في حالات عدم الامتثال للالتزامات المتعلقة بعدم الانتشار النووي. |
En 2002, le Gouvernement a présenté 30 nouvelles mesures visant à lutter contre les mariages forcés. Elles portaient essentiellement sur l'assistance offerte aux jeunes en cas de crise, la sensibilisation, le renforcement des compétences et la réglementation. | UN | وفي عام 2002 قدَّمت الحكومة 30 تدبيرا جديدا لمكافحة الزواج بالإكراه، وتركَّزت تلك التدابير هذه المرة على موضوعات تقديم المساعدة إلى الشباب وقت الأزمات، وإثارة الوعي، وتحسين الكفاءة، واللوائح. |