"observateur de l'association internationale" - Translation from French to Arabic

    • المراقب عن الرابطة الدولية
        
    Une déclaration a aussi été faite par l'Observateur de l'Association internationale des procureurs et poursuivants. UN كما تكلّم المراقب عن الرابطة الدولية لأعضاء النيابات العامة.
    L'Observateur de l'Association internationale contre la torture a indiqué que le commerce des esclaves transatlantique était à l'origine du déplacement et de la déculturation de millions de personnes. UN وصرح المراقب عن الرابطة الدولية لمناهضة التعذيب بأن تجارة الرقيق عبر الأطلنطي قد تسببت في ترحيل ونزع ثقافة الملايين من الأشخاص.
    50. L'Observateur de l'Association internationale des ports (AIP) a souligné la nécessité de veiller à ce que les créances liées à des dommages causés aux ouvrages d'art des ports soient pleinement protégées par la possibilité de nouvelles saisies. UN ٠٥- وأشار الوفد المراقب عن الرابطة الدولية للموانئ والمرافئ إلى ضرورة تأمين أن تحمي أيضا امكانية اعادة الحجز القيمة الكاملة للمطالبات المتعلقة بالخسائر التي قد تلحق بمنشآت الميناء.
    18. M. FALVEY (Observateur de l'Association internationale des ports), répondant aux préoccupations exprimées par l'observateur du Canada, dit que l'article «x» vise les démarches qui accompagnent un contrat de transport de marchandises. UN ١٨ - السيد فالفي )المراقب عن الرابطة الدولية للموانئ والمرافئ(: أشار إلى الشواغل التي أعربت عنها المراقبة عن كندا، فقال إن المادة " خ " تتناول إجراءات لتنفيذ عقد نقل البضائع.
    20. M. ILLESCAS (Espagne) dit que sa délégation souscrit à l'argument présenté par l'Observateur de l'Association internationale des ports. UN ٢٠ - السيد اليسكان )اسبانيا(: قال إن وفد بلده يؤيد النقطة التي أبداها المراقب عن الرابطة الدولية للموانئ والمرافئ.
    29. M. Agthe (Observateur de l'Association internationale pour les marques) dit être d'accord avec le résumé de M. Bazinas. UN 29 - السيد أجثي (المراقب عن الرابطة الدولية للعلامات التجارية): قال إنه يوافق على الملخص الذي قدمه السيد بازيناس.
    e) " Risques liés à la rentrée des débris dans l'atmosphère " , par l'Observateur de l'Association internationale pour l'avancée de la sécurité spatiale. UN (ﻫ) " مخاطر عودة الحطام الفضائي إلى الغلاف الجوي " ، قدَّمه المراقب عن الرابطة الدولية لتعزيز الأمان في الفضاء.
    69. Deux orateurs se sont prononcés en faveur des propositions susmentionnées, mais beaucoup d'autres, parmi lesquels l'Observateur de l'Association internationale des procureurs et poursuivants, se sont déclarés opposés à la création d'un tel mécanisme pour un certain nombre de raisons. UN 69- وبينما أيد متكلمان اثنان الاقتراحات السالفة الذكر، اعترض الكثير من المتكلمين، ومن بينهم المراقب عن الرابطة الدولية لأعضاء النيابات العامة، على إنشاء آلية من هذا القبيل، لعدد من الأسباب.
    83. M. MYERS (Observateur de l'Association internationale du barreau) souligne que l'arbitrage est la seule méthode de jugement qui ne soit pas consensuelle. UN 83- السيد مايرز (المراقب عن الرابطة الدولية لنقابات المحامين): أشار إلى أن التحكيم هو طريقة التقاضي الوحيدة التي لا تقوم على التراضي.
    d) " Une Organisation de l'aviation civile internationale pour l'espace " , par l'Observateur de l'Association internationale pour l'avancée de la sécurité spatiale; UN (د) " إنشاء منظمة طيران مدني دولي تُعنى بالفضاء " ، قدَّمه المراقب عن الرابطة الدولية لتعزيز الأمان في الفضاء؛
    d) " Sûreté des vols spatiaux habités commerciaux " , par l'Observateur de l'Association internationale pour la promotion de la sécurité spatiale. UN (د) " أمان الرحلات الفضائية البشرية التجارية " ، قدَّمه المراقب عن الرابطة الدولية لتعزيز الأمان في الفضاء.
    c) " Critères de tolérabilité des risques que représentent, pour le public, le lancement et la rentrée atmosphérique " , par l'Observateur de l'Association internationale pour la promotion de la sécurité spatiale; UN (ج) " معايير تقبل المخاطر العمومية في عمليات الإطلاق الفضائية والعودة إلى الغلاف الجوي " ، قدَّمه المراقب عن الرابطة الدولية لتعزيز الأمان في الفضاء؛
    87. M. ESTRELLA FARIA (Service du droit commercial international) dit que l'Observateur de l'Association internationale du barreau a souligné à juste titre la raison pour laquelle la référence à l'arbitrage dans la recommandation a suscité des objections. UN 87- السيد استريللا فاريا (فرع القانون التجاري الدولي): قال إن المراقب عن الرابطة الدولية لنقابات المحامين كان محقاً في الإشارة إلى السبب في تفريد التحكيم بالذكر في التوصية.
    25. M. HARMER (Observateur de l'International Association of Insolvency Practitioners), considérant que le texte actuel est très restrictif, appuie l'amendement proposé par l'Observateur de l'Association internationale du barreau. UN ٢٥ - السيد هارمر )المراقب عن الرابطة الدولية ﻹخصائي اﻹعسار( : قال إن الصياغة الحالية مبالغة في التقييد ، وأيد التعديل الذي اقترحه المراقب عن رابطة المحامين الدولية .
    44. M. FALVEY (Observateur de l'Association internationale des ports) dit que, pour des raisons pratiques, son association ne peut soutenir la proposition de Singapour car le destinataire pourrait, s'il le souhaitait, neutraliser sur son ordinateur la fonction accusé de réception. UN ٤٤ - السيد فالفي )المراقب عن الرابطة الدولية للموانئ والمرافئ(: قال إن منظمته لا تستطيع، من منطلق عملي، أن تؤيد اقتراح سنغافورة، فالمتلقي بوسعه، إذا أراد، أن يخمد خاصية اﻹقرار بحاسوبه.
    30. M. FALVEY (Observateur de l'Association internationale des ports) dit que l'association qu'il représente approuve la proposition américaine mais souhaiterait qu'au surplus le Guide indique bien que la garantie de singularité est l'objet du paragraphe 4. UN ٣٠ - السيد فالفي )المراقب عن الرابطة الدولية للمواني والمرافق(: قال إن منظمته تؤيد اقتراح الولايات المتحدة، إلا أنه اقترح إضافة الى ذلك إشارة دليل الاشتراع الى ضمان التفرد كغرض للفقرة ٤.
    50. M. Morán Bovio (Espagne), M. Agthe (Observateur de l'Association internationale pour les marques) et M. Son Seoung-woo (République de Corée) appuient la proposition canadienne assortie des modifications qui ont été décrites. UN 50 - أعرب السيد موران بوفيو (إسبانيا)، و السيد أجثي (المراقب عن الرابطة الدولية للعلامات التجارية)، و السيد سون سيونغ-وو (جمهورية كوريا)، عن تأييدهم للاقتراح الكندي بعد إجراء التغييرات التي حُدِّدت.
    e) " Élimination active des débris spatiaux: mécanisme essentiel pour assurer la viabilité de l'espace extra-atmosphérique " , par l'Observateur de l'Association internationale pour la promotion de la sécurité spatiale; UN (ﻫ) " الإزالة النشيطة للحطام الفضائي باعتبارها آلية أساسية لكفالة استدامة أنشطة الفضاء الخارجي " ، قدَّمه المراقب عن الرابطة الدولية لتعزيز الأمان في الفضاء؛
    h) " Résolution des problèmes que posent les débris spatiaux pour la viabilité à long terme des activités spatiales " par l'Observateur de l'Association internationale pour l'avancée de la sécurité spatiale; UN (ح) " نحو استدامة الأنشطة الفضائية في الأمد البعيد: التغلب على تحديات الحطام الفضائي " ، قدّمه المراقب عن الرابطة الدولية لتعزيز الأمان في الفضاء؛
    i) " Deux questions relatives aux débris spatiaux: le coût à long terme des opérations satellite et la précision des risques liés à la rentrée des débris dans l'atmosphère " par l'Observateur de l'Association internationale pour l'avancée de la sécurité spatiale. UN (ط) " مسألتان تتعلقان بالحطام الفضائي: تكاليف عمليات السواتل في الأمد البعيد، والتحديد الدقيق للمخاطر المتصلة بالعودة إلى الغلاف الجوي " ، قدّمه المراقب عن الرابطة الدولية لتعزيز الأمان في الفضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more