Elles sont en général proposées dans le cadre des statistiques officielles nationales et internationales. | UN | وتشكل هذه الإحصاءات في العادة جزءا من الإحصاءات الرسمية الوطنية والدولية. |
Objectif de l'Organisation : Améliorer la fiabilité des statistiques officielles nationales et en assurer la comparabilité au niveau international | UN | هدف المنظمة: تحسين موثوقية الإحصاءات الرسمية الوطنية وكفالة قابليتها للمقارنة على الصعيد الدولي |
Objectif de l'Organisation : Améliorer la fiabilité des statistiques officielles nationales et en assurer la comparabilité au niveau international | UN | هدف المنظمة: تحسين موثوقية الإحصاءات الرسمية الوطنية وضمان قابليتها للمقارنة على الصعيد الدولي. |
:: Renseignements utilisés dans les cartes officielles nationales | UN | :: المعلومات المستخدمة في الخرائط الوطنية الرسمية |
Le Comité de statistique a demandé à la Division de statistique de la CESAO de remédier à cette situation alarmante, de justifier les données provenant des statistiques officielles nationales et de coopérer avec d'autres organisations en vue de réduire les divergences. | UN | وقد طلبت اللجنة الإحصائية التابعة للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا إلى الشعبة الإحصائية للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا أن تتصدى لهذا الوضع المقلق وأن تدافع عن البيانات المنبثقة عن الإحصاءات الوطنية الرسمية وأن تعمل بالتعاون مع المنظمات الأخرى على تقليل التفاوتات. |
Veuillez fournir des renseignements à jour sur les mesures prises par l'État partie pour diffuser les principes de la Convention et les observations finales formulées par le Comité à l'issue de l'examen du rapport initial des Fidji, notamment la traduction de ces documents dans les langues officielles nationales. | UN | 5 - والرجاء تقديم أحدث المعلومات عن المبادرات التي اضطلعت بها الدولة الطرف بغية تعميم مبادئ الاتفاقية فضلا عن الملاحظات الختامية للجنة عقب النظر في التقرير الأولي للدولة الطرف، بما في ذلك ترجمة هاتين الوثيقتين إلى اللغات الرسمية للبلد. |
Les langues des signes sont des langues à part entière et, dans certains pays, elles sont même reconnues comme des langues officielles nationales par la Constitution ou la législation. | UN | لغات الإشارة هي لغات في حد ذاتها، وفي بعض البلدان فقد تم الاعتراف بها في الدساتير الوطنية أو غيرها من التشريعات بوصفها ضمن اللغات الرسمية الوطنية. |
Objectif de l'Organisation : Améliorer la fiabilité des statistiques officielles nationales, en assurer la comparabilité internationale, et jouer un rôle central de coordination des activités statistiques internationales engagées dans la région | UN | هدف المنظمة: تحسين موثوقية الإحصاءات الرسمية الوطنية وقابليتها للمقارنة على الصعيد الدولي، وكفالة تنسيق الأنشطة الإحصائية الدولية المضطلع بها في المنطقة. |
Objectif de l'Organisation : Améliorer la fiabilité des statistiques officielles nationales, en assurer la comparabilité internationale, et jouer un rôle central de coordination des activités statistiques internationales engagées dans la région | UN | هدف المنظمة: تحسين مدى موثوقية الإحصاءات الرسمية الوطنية وقابليتها للمقارنة على الصعيد الدولي، وكفالة تنسيق الأنشطة الإحصائية الدولية المضطلع بها في المنطقة |
Objectif de l'Organisation : Améliorer la fiabilité des statistiques officielles nationales, en assurer la comparabilité internationale, et jouer un rôle central de coordination des activités statistiques internationales engagées dans la région | UN | هدف المنظمة: تحسين موثوقية الإحصاءات الرسمية الوطنية وكفالة قابليتها للمقارنة على الصعيد الدولي، وأداء دور التنسيق المركزي للأنشطة الإحصائية الدولية المضطلع بها في المنطقة |
Objectif de l'Organisation : Améliorer la fiabilité des statistiques officielles nationales, en assurer la comparabilité internationale, et jouer un rôle central de coordination des activités statistiques internationales engagées dans la région | UN | هدف المنظمة: تحسين مدى موثوقية الإحصاءات الرسمية الوطنية وقابليتها للمقارنة على الصعيد الدولي، وكفالة تنسيق الأنشطة الإحصائية الدولية المضطلع بها في المنطقة |
Objectif de l'Organisation : Améliorer la fiabilité des statistiques officielles nationales et en assurer la comparabilité au niveau international; jouer un rôle central de coordonnateur pour les activités internationales entreprises dans la région en matière de statistiques | UN | هدف المنظمة: تحسين موثوقية الإحصاءات الرسمية الوطنية وكفالة قابليتها للمقارنة على الصعيد الدولي، وأداء دور التنسيق المركزي للأنشطة الإحصائية الدولية المضطلع بها في المنطقة. |
Objectif de l'Organisation : Améliorer la fiabilité des statistiques officielles nationales, en assurer la comparabilité internationale, et jouer un rôle central de coordination des activités statistiques internationales engagées dans la région. | UN | هدف المنظمة: تحسين موثوقية الإحصاءات الرسمية الوطنية وكفالة قابليتها للمقارنة على الصعيد الدولي، وأداء دور التنسيق المركزي للأنشطة الإحصائية الدولية المضطلع بها في المنطقة |
Elle lui a également recommandé: c) de réduire le grand nombre d'infractions passibles de la peine de mort, à commencer par les infractions économiques, et d'abolir la peine de mort et d'accroître la transparence sur cette question en publiant des statistiques officielles nationales. | UN | وأوصت فرنسا بأن يجري: (ج) تقليص العدد الكبير من الجرائم التي تخضع لعقوبة الإعدام وبالتحديد، في المقام الأول، الجرائم الاقتصادية، وكذلك إلغاء عقوبة الإعدام وزيادة الشفافية بشأن هذه المسألة عن طريق نشر الإحصائيات الرسمية الوطنية. |
h) De continuer de mobiliser des ressources de toutes les sources pour aider les pays en développement ou en transition à appliquer efficacement le Système général harmonisé de classification et d'étiquetage des produits chimiques, conformément à ses objectifs, notamment en le rendant disponible dans les langues officielles nationales, ainsi qu'en renforçant les capacités; | UN | (ح) مواصلة تعبئة الموارد من جميع المصادر لدعم البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في التنفيذ الفعال للنظام العالمي المنسق لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها على نحو يتفق مع أهدافه، بطرق منها إتاحته باللغات الرسمية الوطنية ومن خلال بناء القدرات؛ |
En particulier, il a été fait appel pour l'établissement de ces estimations et projections à une source essentielle de statistiques officielles nationales sur la population, l'Annuaire démographique des Nations Unies et ses bases de données, élaborées et tenues à jour par la Division de statistique du Département des affaires économiques et sociales de l'ONU. | UN | وعلى وجه الخصوص، فقد شكلت الحولية الديموغرافية للأمم المتحدة مع قواعد بياناتها التي تعدها وتستكملها شعبة الأمم المتحدة للإحصاءات التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، أحد المصادر الرئيسية للإحصاءات السكانية الوطنية الرسمية التي استخدمت في إعداد هذه التقديرات والتوقعات. |
4. Donnant suite à ces recommandations, la Division de statistique de l'ONU a procédé à un dépouillement expérimental en employant initialement les statistiques officielles nationales communiquées aux organismes internationaux ou établies par ces organismes, ainsi que des rapports nationaux. | UN | ٤ - وتبعاً لهذه التوصيات، قامت الشعبة اﻹحصائية لﻷمم المتحدة بإعداد تجميع تجريبي لمجموعة البيانات، استناداً، بادئ ذي بدء، الى البيانات الوطنية الرسمية المبلغة الى الوكالات الدولية أو التي قامت هذه الوكالات بجمعها، واستكملتها من التقارير الوطنية. |
Veuillez fournir des renseignements à jour sur les mesures prises par l'État partie pour diffuser les principes de la Convention et les observations finales formulées par le Comité à l'issue de l'examen du rapport initial des Fidji, notamment la traduction de ces documents dans les langues officielles nationales. | UN | 5 - الرجاء تقديم أحدث المعلومات عن المبادرات التي اضطلعت بها الدولة الطرف بغية تعميم مبادئ الاتفاقية، فضلا عن الملاحظات الختامية للجنة عقب النظر في التقرير الأولي للدولة الطرف، بما في ذلك ترجمة هاتين الوثيقتين إلى اللغات الرسمية للبلد. |