on arrête le travail, on prend les deux premiers mouvements, qui ont le pouvoir de guérir. | Open Subtitles | نوقف العمل، ونأخد أول حركتين، اللتين نعرف أن لهما القدرة على الشفاء. |
Si on arrête pas tout, ça va empirer. | Open Subtitles | إذا لم نوقف هذا الآن، أنها يمكن أن تبقى مجرد الخروج عن نطاق السيطرة. |
J'en reviens pas que nous le faisons. on arrête? Nous pourrions simplement aller courir. | Open Subtitles | لا أصدق أننا نفعل هذا هل نتوقف , بإمكاننا الخروج للركض؟ |
Cela voudrait dire qu'on arrête de lutter contre ses démons, ce qui me convient. | Open Subtitles | بالطبع ، هذا يعني أن نتوقف عن السعي وراء مشعوذيه أيضاً |
on arrête de dormir sur le canapé de Mme Granville. | Open Subtitles | لا مزيد من النوم على كنبة السيدة غرانفيل |
on arrête de parler de maternelle. | Open Subtitles | حسنًا، توقفا عن هذا لا مزيد من حديث الحضانات |
Et si "A" veut que l'on arrête de chercher Ali, ça veut dire qu'Ali n'a pas été blessée hier soir. | Open Subtitles | و A يريدنا ان نوقف البحث عن آلي اذا هذا يعني ان آلي لم تصاب البارحة |
Marwan, je suis venue te dire que c'est mieux qu'on arrête, avant que ça aille vraiment trop loin. | Open Subtitles | علي أن أخبرك بأنه يجب أن نوقف العلاقة التي بيننا قبل أن تتطور أكثر |
Comment on arrête ce truc avant qu'il ne fasse plus de dégâts ? | Open Subtitles | كيف نوقف هذا الشيء حتى لا يتسبب بالمزيد من الأضرار؟ |
Peu importent nos actions même quand on arrête d'écouter, | Open Subtitles | لأن لا يهم ما نفعله حتى عندما نتوقف عن الطاعة |
Mais quand on la découpe, la décompose, on arrête de l'écouter. | Open Subtitles | ولكن عندما تبدأ لختم عنه، و تفكيك ذلك، هل نتوقف عن سماع ذلك. |
Mais à la minute où on arrête, j'existe plus. | Open Subtitles | لكن فور أن نتوقف الغناء, أتوقف عن التواجد. |
on arrête les lancers dans la cuisine, d'accord ? | Open Subtitles | لا مزيد من إلقاء الأشياء في المطبخ فهمتم؟ |
Oui, on arrête les bêtises. Allons chercher le bol. | Open Subtitles | أجل , لا مزيد من إضاعة الوقت دعينا نذهب لجلب الوعاء |
J'avais un score de folie! on arrête les jeux vidéo, | Open Subtitles | ما الذي تفعله لقد حطمت نتيجتي انتهى الامر , لا مزيد من العاب الفيديو |
on arrête tout pour ta copine. | Open Subtitles | أوه ، حسنا ، رائع سنتوقف من أجل صديقتك ، أليس كذلك؟ |
Si on arrête la production pour un accident, c'est triste, mais on perd tout de suite des centaines de milliers de dollars. | Open Subtitles | لكن إن كنا سنوقف الإنتاج كل مرة يكون فيها حادث في الموقع و مع ذلك حزين, لبدأنا فورا ً ننزف المئات الآلاف من الدولارات |
Donc on arrête d'autres justiciers maintenant ? | Open Subtitles | -على الأقل . إذًا نردع المقتصين الآخرين الآن؟ |
Il fallait qu'on arrête l'attaque. | Open Subtitles | يجب أن نُوقف الهجوم |
Si on arrête ce géant méca, ce sera grâce à toi. | Open Subtitles | , إذا أوقفنا ذلك العملاق الآلي فسيكون بسببك |
Quand on arrête de respirer et quand la dernière personne qu'on connaissait, prononce notre nom. | Open Subtitles | إحداهما حين نتوقّف عن التنفّس والأخرى حين ينطق آخر شخص نعرفه اسمنا. |
on arrête, si tu veux, mais faudra que t'y passes. | Open Subtitles | انظري، يمكننا التوقف إن أردتِ لكن في نهاية الأمر ستقومين بها، |
Je veux qu'on arrête ces gens pour violation de domicile. | Open Subtitles | أود أن يعتقل كل من في المنزل بتهمة التعدي على أملاك الغير |
Peut-être est-il temps qu'on arrête tous d'essayer de cacher la vérité, et d'accepter les choses telles qu'elles sont. | Open Subtitles | ربما حان الوقت لنتوقف عن محاولة أغماض أعيننا عن الحقيقه ونتقبل الحقائق كما هى |
Merci beaucoup ! Merci ! on arrête maintenant ! | Open Subtitles | شكرا جزيلا لقد إنتهينا, فلا توقفنا؟ |
On en reparle plus, et on arrête aussi d'y penser. | Open Subtitles | ولا نتحدث عنه ثانية ونتوقف عن التفكير فيه |
On comprend aussi qu'ils ne vont jamais le révéler sciemment, en particulier à un policier, car on arrête les gens qui volent des choses. | Open Subtitles | ونعلم أيضاً أنهم لن يسلموه طواعية خاصة لضابط شرطة لأن نعتقل الناس التي تسرق |