"ont élu" - Translation from French to Arabic

    • انتخب
        
    • وانتخب
        
    • انتخبت
        
    • وانتخبت
        
    • وانتخبوا
        
    • انتخبوا
        
    • انتخبوه
        
    Au cours de l'année écoulée, les citoyens du Costa Rica, du Honduras, du Panama et du Salvador ont élu de nouveaux gouvernements nationaux. UN ففي العام الماضي، انتخب المواطنون في كوستاريكا وهندوراس وبنما والسلفادور حكومات وطنية جديدة.
    9. Au cours de la 1re séance, le 28 mars, les experts du Groupe de travail ont élu Mme Mirjana Najchevska Présidente-Rapporteuse. UN 9- انتخب خبراء الفريق العامل، في الجلسة الأولى المعقودة في 28 آذار مارس، ميريانا نايشيفسكا رئيسة - مقرِّرة.
    9. Au cours de la première séance, le 12 avril, les experts du Groupe de travail ont élu Mme Najcevska Présidente-Rapporteuse. UN 9- انتخب خبراء الفريق العامل، في الجلسة الأولى المعقودة في 12 نيسان/أبريل، السيدة نايشيفسكا رئيسة - مقرِّرة.
    Les nouveaux membres ont élu président l'analyste politique et ancien conseiller juridique du Président, Abdul Star Sadaat. UN وانتخب أعضاء اللجنة الجدد المحلل السياسي ومستشار الرئاسة القانوني السابق، عبد الستار السادات، رئيسا للّجنة.
    Conformément à l'article 26 de la Convention, les États parties ont élu au scrutin secret 10 membres du Comité des disparitions forcées. UN وعملاً بالمادة 26 من الاتفاقية، انتخبت الدول الأطراف بالاقتراع السري 10 أعضاء للجنة.
    Les participants à la séance plénière ont élu les candidats proposés comme présidents des groupes de travail. UN وانتخبت الجلسة العامة المرشحين المقترحين رؤساء للفريقين العاملين.
    Les membres de la Chambre ont pris leurs fonctions immédiatement et ont élu le juge Treves Président de la Chambre. UN وباشر أعضاء الدائرة مهامهم على الفور، وانتخبوا القاضي تريفيس رئيسا للدائرة.
    Par la suite, le Procureur a pris son engagement solennel le 16 juin 2003 et les juges ont élu le Greffier le 25 juin. UN وأعقب ذلك أن أدى المدعي اليمين الرسمية في 16 حزيران/يونيه 2003 ثم انتخب القضاة مسجل المحكمة في 25 حزيران/يونيه.
    Les membres de la Chambre ont pris leurs fonctions immédiatement et ont élu le juge Eiriksson Président. UN وفور تولي مهام وظائفهم انتخب أعضاء الغرفة القاضي إريكسون رئيسا للغرفة.
    Les membres de la Chambre ont pris leurs fonctions immédiatement et ont élu le juge Yankov Président. UN وفور تولي مهام وظائفهم انتخب أعضاء الغرفة القاضي يانكوف رئيسا للغرفة.
    Les Palestiniens ont élu un nouveau dirigeant qui a proclamé son attachement au processus de paix et, afin de briser la glace, Israël a décidé unilatéralement de se retirer de Gaza et de la Cisjordanie. UN فقد انتخب الفلسطينيون زعيما جديدا أعلن التزامه بعملية السلام؛ كما أن إسرائيل، في محاولة منها للتغلب على تجمد الحالة، قرّرت بصورة منفردة فك الارتباط عن غزّة والضفة الغربية.
    Les participants à la réunion ont élu M. Philip Alston au poste de président et Mme Sigma Huda au poste de rapporteur. UN وقد انتخب المشاركون في الاجتماع السيد فيليب ألستون رئيساً والسيدة سيغما هدى مقررة.
    56. À la 1re séance, le 29 mars 2004, les participants ont élu par acclamation les membres du Bureau suivants: UN 56- انتخب الاجتماع بالتزكية، في جلسته الأولى المعقودة في 29 آذار/مارس 2004، أعضاء المكتب التالية أسماؤهم:
    Les participants ont élu Mme Najat Maalla M'jid Présidente de la dix-septième réunion annuelle et du Comité de coordination. UN وانتخب المشاركون في الاجتماع السيدة نجاة معلاّ مجيد رئيسة للاجتماع السنوي السابع عشر وللجنة التنسيق.
    Les participants ont élu l'Ambassadeur du Cap-Vert Luis Fonseca à la présidence, ainsi que le représentant de Maurice Stateeaved Seebaluck en tant que modérateur. UN وانتخب الاجتماع سعادة السفير لويس فونسيكا من الرأس الأخضر رئيسا والسيد ستيفيت سيبالوك من موريشيوس ميسرا.
    Les membres du Groupe ont élu les 14 membres du Comité directeur, dont un bureau de cinq membres. UN وانتخب الاجتماع هيئة توجيهية مؤلفة من 14 عضوا للاتحاد ضمت أعضاء المكتب الخمسة.
    Le 10 juin 2004, les six grandes commissions ont élu leur bureau pour la cinquante-neuvième session. UN وفي 10 حزيران/يونيه 2004، انتخبت اللجان الرئيسية الست رؤساء لها للدورة التاسعة والخمسين.
    Les délégués ont élu un Comité central comptant 120 membres, qui à son tour a élu un nouveau Comité exécutif central. UN وانتخب المندوبون اللجنة المركزية المؤلفة من 120 عضوا، التي انتخبت بدورها اللجنة المركزية التنفيذية الجديدة.
    Nbre de voix en faveur des femmes Depuis 2006, cinq provinces sur neuf ont élu des femmes à leur assemblée. UN 164 - منذ عام 2006، انتخبت خمس مقاطعات من أصل تسع مقاطعات مرشحات لعضوية مجالس المقاطعات.
    Récemment, les pays membres de l'Union africaine ont élu une femme à la tête de la Commission de l'Union. UN وانتخبت البلدان الأعضاء في الاتحاد الأفريقي في الآونة الأخيرة امرأة كي ترأس مفوضية الاتحاد الأفريقي.
    Les membres de la Chambre ont pris leurs fonctions immédiatement et ont élu le juge Treves Président de la Chambre. UN وباشر أعضاء الدائرة مهامهم على الفور، وانتخبوا القاضي تريفيس رئيسا للدائرة.
    Alors vous devez aussi condamner ceux qui ont élu ce monstre. Open Subtitles اذن يجب عليك ادانة الناس الذين انتخبوا هذا الوحش
    En poursuivant ces objectifs, les Membres peuvent compter à tout moment sur le Président de l'Assemblée générale qu'ils ont élu aujourd'hui. UN ويمكن لﻷعضاء، في سعيهم الى تحقيق هذه اﻷهداف، التعويل دوما على رئيس الجمعية العامة الذي انتخبوه اليوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more