Au cours de l'année écoulée, les citoyens du Costa Rica, du Honduras, du Panama et du Salvador ont élu de nouveaux gouvernements nationaux. | UN | ففي العام الماضي، انتخب المواطنون في كوستاريكا وهندوراس وبنما والسلفادور حكومات وطنية جديدة. |
9. Au cours de la 1re séance, le 28 mars, les experts du Groupe de travail ont élu Mme Mirjana Najchevska Présidente-Rapporteuse. | UN | 9- انتخب خبراء الفريق العامل، في الجلسة الأولى المعقودة في 28 آذار مارس، ميريانا نايشيفسكا رئيسة - مقرِّرة. |
9. Au cours de la première séance, le 12 avril, les experts du Groupe de travail ont élu Mme Najcevska Présidente-Rapporteuse. | UN | 9- انتخب خبراء الفريق العامل، في الجلسة الأولى المعقودة في 12 نيسان/أبريل، السيدة نايشيفسكا رئيسة - مقرِّرة. |
Les nouveaux membres ont élu président l'analyste politique et ancien conseiller juridique du Président, Abdul Star Sadaat. | UN | وانتخب أعضاء اللجنة الجدد المحلل السياسي ومستشار الرئاسة القانوني السابق، عبد الستار السادات، رئيسا للّجنة. |
Conformément à l'article 26 de la Convention, les États parties ont élu au scrutin secret 10 membres du Comité des disparitions forcées. | UN | وعملاً بالمادة 26 من الاتفاقية، انتخبت الدول الأطراف بالاقتراع السري 10 أعضاء للجنة. |
Les participants à la séance plénière ont élu les candidats proposés comme présidents des groupes de travail. | UN | وانتخبت الجلسة العامة المرشحين المقترحين رؤساء للفريقين العاملين. |
Les membres de la Chambre ont pris leurs fonctions immédiatement et ont élu le juge Treves Président de la Chambre. | UN | وباشر أعضاء الدائرة مهامهم على الفور، وانتخبوا القاضي تريفيس رئيسا للدائرة. |
Par la suite, le Procureur a pris son engagement solennel le 16 juin 2003 et les juges ont élu le Greffier le 25 juin. | UN | وأعقب ذلك أن أدى المدعي اليمين الرسمية في 16 حزيران/يونيه 2003 ثم انتخب القضاة مسجل المحكمة في 25 حزيران/يونيه. |
Les membres de la Chambre ont pris leurs fonctions immédiatement et ont élu le juge Eiriksson Président. | UN | وفور تولي مهام وظائفهم انتخب أعضاء الغرفة القاضي إريكسون رئيسا للغرفة. |
Les membres de la Chambre ont pris leurs fonctions immédiatement et ont élu le juge Yankov Président. | UN | وفور تولي مهام وظائفهم انتخب أعضاء الغرفة القاضي يانكوف رئيسا للغرفة. |
Les Palestiniens ont élu un nouveau dirigeant qui a proclamé son attachement au processus de paix et, afin de briser la glace, Israël a décidé unilatéralement de se retirer de Gaza et de la Cisjordanie. | UN | فقد انتخب الفلسطينيون زعيما جديدا أعلن التزامه بعملية السلام؛ كما أن إسرائيل، في محاولة منها للتغلب على تجمد الحالة، قرّرت بصورة منفردة فك الارتباط عن غزّة والضفة الغربية. |
Les participants à la réunion ont élu M. Philip Alston au poste de président et Mme Sigma Huda au poste de rapporteur. | UN | وقد انتخب المشاركون في الاجتماع السيد فيليب ألستون رئيساً والسيدة سيغما هدى مقررة. |
56. À la 1re séance, le 29 mars 2004, les participants ont élu par acclamation les membres du Bureau suivants: | UN | 56- انتخب الاجتماع بالتزكية، في جلسته الأولى المعقودة في 29 آذار/مارس 2004، أعضاء المكتب التالية أسماؤهم: |
Les participants ont élu Mme Najat Maalla M'jid Présidente de la dix-septième réunion annuelle et du Comité de coordination. | UN | وانتخب المشاركون في الاجتماع السيدة نجاة معلاّ مجيد رئيسة للاجتماع السنوي السابع عشر وللجنة التنسيق. |
Les participants ont élu l'Ambassadeur du Cap-Vert Luis Fonseca à la présidence, ainsi que le représentant de Maurice Stateeaved Seebaluck en tant que modérateur. | UN | وانتخب الاجتماع سعادة السفير لويس فونسيكا من الرأس الأخضر رئيسا والسيد ستيفيت سيبالوك من موريشيوس ميسرا. |
Les membres du Groupe ont élu les 14 membres du Comité directeur, dont un bureau de cinq membres. | UN | وانتخب الاجتماع هيئة توجيهية مؤلفة من 14 عضوا للاتحاد ضمت أعضاء المكتب الخمسة. |
Le 10 juin 2004, les six grandes commissions ont élu leur bureau pour la cinquante-neuvième session. | UN | وفي 10 حزيران/يونيه 2004، انتخبت اللجان الرئيسية الست رؤساء لها للدورة التاسعة والخمسين. |
Les délégués ont élu un Comité central comptant 120 membres, qui à son tour a élu un nouveau Comité exécutif central. | UN | وانتخب المندوبون اللجنة المركزية المؤلفة من 120 عضوا، التي انتخبت بدورها اللجنة المركزية التنفيذية الجديدة. |
Nbre de voix en faveur des femmes Depuis 2006, cinq provinces sur neuf ont élu des femmes à leur assemblée. | UN | 164 - منذ عام 2006، انتخبت خمس مقاطعات من أصل تسع مقاطعات مرشحات لعضوية مجالس المقاطعات. |
Récemment, les pays membres de l'Union africaine ont élu une femme à la tête de la Commission de l'Union. | UN | وانتخبت البلدان الأعضاء في الاتحاد الأفريقي في الآونة الأخيرة امرأة كي ترأس مفوضية الاتحاد الأفريقي. |
Les membres de la Chambre ont pris leurs fonctions immédiatement et ont élu le juge Treves Président de la Chambre. | UN | وباشر أعضاء الدائرة مهامهم على الفور، وانتخبوا القاضي تريفيس رئيسا للدائرة. |
Alors vous devez aussi condamner ceux qui ont élu ce monstre. | Open Subtitles | اذن يجب عليك ادانة الناس الذين انتخبوا هذا الوحش |
En poursuivant ces objectifs, les Membres peuvent compter à tout moment sur le Président de l'Assemblée générale qu'ils ont élu aujourd'hui. | UN | ويمكن لﻷعضاء، في سعيهم الى تحقيق هذه اﻷهداف، التعويل دوما على رئيس الجمعية العامة الذي انتخبوه اليوم. |