"ont coupé" - Translation from French to Arabic

    • قطعوا
        
    • وقطعت
        
    • وقطعوا
        
    • بتروا
        
    • لقد جرحوا
        
    • فقطعوا
        
    • قَطعوا
        
    • قاموا بقطع
        
    • قطعو
        
    Ils ont coupé un bout de muscle gros comme mon poing et m'ont laissé cette chose mutilée et inutile. Open Subtitles لقد قطعوا قطعة من العضلة بحجم قبضتي تقريباً وتركوا لي هذا الشيء المشوه عديم الفائدة
    Lls ont coupé les clôtures de Wright et de Sheepstead. Open Subtitles قطعوا سياج السيد رايت وسياج السيد شيبستيد أيضا
    Cette fois, ils ont coupé le courant de toute la pièce. Open Subtitles هذه المرة. هم قد قطعوا الكهرباء عن الغرفة بالكامل
    Ils lui ont coupé les oreilles et la langue et lui ont enfoncé des clous dans les mains et dans les jambes. UN وقطعت أذناه، ودقت مسامير في كفيه وساقيه وقطع لسانه.
    Ils ont coupé les filets et libéré quelques baleines pilotes et dauphins, et ont été tout de suite arrêtés. Open Subtitles نزلوا إلى الماء، وقطعوا الشباك وحرروا بعض الحيتان الطيّارة والدلافين ثم اعتُقلوا مباشرة جرّاء ذلك
    Le niveau de saturation sanguine dans les tissus environnants est élevé-- son coeur battait encore lorsqu'ils lui ont coupé le doigt. Open Subtitles مستويات تشبع الدم في الانسجة المحيطة مرتفعة كان قلبه مازال ينبض عندما بتروا له اصبعه
    La situation générale est encore aggravée par les partisans de l'ex-Président, qui ont coupé les principales voies de communication. UN وتتفاقم الحالة العامة بصورة خطيرة بفعل أنصار الرئيس السابق الذين قطعوا خطوط المواصلات الرئيسية.
    Je n'ai plus rien à voir avec eux. Après avoir été congédié, ils ont coupé les liens. Open Subtitles لم تعُد لي علاقة بهم، بعدما سُرِّحت، قطعوا صلتهم بي.
    Ils ont coupé les câbles des freins et trafiqué l'arbre de transmission. Open Subtitles قطعوا خط الفرامل و العبث مع مهاوي والعتاد.
    Tu te souviens, que j'ai été kidnappée par des voleurs qui m'ont coupé un bras pour faire de moi leur esclave-robot ? Open Subtitles من قبل عصابة من اللصوص الذين قطعوا ذراعي وجعلني فتاة ربو والعبد؟
    Ils lui ont coupé ses bijoux de famille, l'ont emballé dans un tapis et l'ont jeté dans la rivière gelée. Open Subtitles قطعوا أعضاؤه التناسلية وقاموا بلفها في سجادة وألقوا به في نهر مُتجمد
    Ils lui ont coupé ses bijoux de famille, l'ont emballé dans un tapis et l'ont jeté dans la rivière gelée. Open Subtitles ، قطعوا أعضاؤه التناسلية وقاموا بلفها في سجادة وألقوا به في نهر مُتجمد
    Maman, ils ont coupé l'eau, tu ne peux pas tirer la chasse d'eau. Open Subtitles أمي، لقد قطعوا الماء، لا يمكنك فتح الماء
    Ils ont coupé le bois pour les tranchées. Open Subtitles يمكنك أن ترى كيف قطعوا الخشب و حفروا الخنادق
    Ils ont coupé nos arbres sans autorisation, conduit leurs camions grumiers à travers nos pâturages. Open Subtitles فلقد قطعوا أشجارنا من غير إذننا . و قادوا شاحناتهم من خلال مراعينا
    Non, les chaussures de ski à l'arrière lui ont coupé la tête. Open Subtitles لا , أحذية التزلج التي كانت في الخلف طارت وقطعت رأسها
    Dans les provinces clefs, notamment celles de Rif-Damas, Homs et Alep, elles ont réussi à réduire les territoires contrôlés par l'opposition et ont coupé leurs lignes de communication. UN ففي المحافظات الرئيسية، بما فيها ريف دمشق وحمص وحلب، قلصت تلك القوات رقعة الأراضي التي تسيطر عليها المعارضة وقطعت خطوط اتصالاتها.
    Ils ont capturé V. Samkharadze, professeur âgé de 65 ans, lui ont coupé les mains et ont jeté son cadavre à la rue. UN وقبض الانفصاليون على مدرس عمره ٦٥ عاما، واسمه ف. سامخارادزي، وقطعوا رأسه وألقوا بجثته في الطريق.
    Ils ont coupé ses jambes et jeté dans des buissons. Open Subtitles بتروا أقدامه والقوا به في الأدغال
    Elles lui ont coupé dans le visage et lui ont piquées son arme. Open Subtitles لقد جرحوا وجهه وأخذوا أسلحته
    Je suis venu pour une hernie. Ils m'ont coupé un testicule. Open Subtitles أتيت من أجل عملية فتاق فقطعوا قضيبي بالخطأ
    Ils lui ont coupé le doigt pour nous prouver qu'ils le détenaient. Open Subtitles قَطعوا إصبعَه للإثْبات بأنّهم كَانَ عِنْدَهُمْ ه , uh, و
    Alors ils lui ont coupé les oreilles et le nez, pour montrer aux femmes du village qu'elles doivent obéir. Open Subtitles لذلك قاموا بقطع أذنيها وأنفها, حتى يجبروا النساء الأخريات في القرية على الطاعة
    As-tu crié fort quand ils t'ont coupé la frange ? Wow. T'as fini ? Open Subtitles هل كنت ستصرخ بصوت أعلى لو قطعو لك خصيتيك ؟ هل إنتهيتي ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more