| 16. En outre, des installations sont utilisées pour des réunions techniques organisées par des institutions gouvernementales, des agences et universités extérieures, des groupes d'étude et des congrès internationaux. | UN | ٦١ - وبالاضافة إلى ذلك، تستخدم المرافق للاجتماعات التقنية التي تنظمها المؤسسات الحكومية، والوكالات والجامعات الخارجية، واﻷفرقة الدراسية، والمؤتمرات الدولية. |
| Le soutien du Centre aux programmes de formation d'Afrique centrale portera sur la fourniture de la documentation, la prise en charge de missions d'enseignement d'experts des droits de l'homme, l'octroi de bourses à de jeunes chercheurs et assistants rattachés à ces programmes, afin de leur permettre de participer à des sessions de formation organisées par des institutions de renommée internationale. | UN | وسيشمل الدعم الذي يقدمه المركز لبرامج التدريب في وسط أفريقيا توفير الوثائق، وتمويل بعثات التدريب التي يضطلع بها خبراء حقوق الإنسان، وتقديم منح للباحثين والمساعدين الشباب الملحقين بهذه البرامج لتمكينهم من المشاركة في دورات التدريب التي تنظمها المؤسسات الدولية الشهيرة. |
| iv) Services fonctionnels pour les réunions interinstitutions : appui à des réunions techniques régionales organisées par des institutions partenaires (8); | UN | ' 4` تقديم الخدمات الفنية إلى الاجتماعات المشتركة بين الوكالات: تقديم الدعم إلى الاجتماعات التقنية العالمية والإقليمية التي تنظمها المؤسسات الشريكة (8)؛ |
| 17. Le secrétariat a encouragé l'adoption des textes relatifs à l'arbitrage et à la conciliation en participant à des activités organisées tant à l'échelle régionale qu'avec des pays particuliers, mais aussi à des activités organisées par des institutions d'arbitrage. | UN | 17- روّجت الأمانة لاعتماد النصوص المتعلقة بالتحكيم والتوفيق من خلال مشاركتها في أنشطة نُظِّمت على صعيد إقليمي ومع بلدان منفردة، وكذلك من خلال أنشطة نظّمتها مؤسسات التحكيم. |
| 16. Le Secrétariat s'est attaché à promouvoir l'adoption des textes relatifs à l'arbitrage et à la conciliation en participant à des activités organisées tant à l'échelle régionale qu'avec des pays particuliers, mais aussi à des activités organisées par des institutions d'arbitrage. | UN | 16- روّجت الأمانة لاعتماد النصوص المتعلقة بالتحكيم والتوفيق، من خلال مشاركتها في أنشطة نُظِّمت على الصعيد الإقليمي ومع بلدان منفردة، وكذلك من خلال أنشطة نظّمتها مؤسسات التحكيم. |
| En 2008, les activités organisées par des institutions organisées en réseau ont été suivies par plus de 10 000 femmes, ce qui représentait 60 % de tous les participants. | UN | وفي عام 2008، حضر أكثر من 000 10 امرأة المناسبات التي نظمتها مؤسسات الشبكات، ومثّل ذلك 60 في المائة من مجموع الحاضرين. |
| :: A participé à des réunions organisées par des institutions des Nations Unies dans le cadre du processus d'élaboration du Plan d'action des Nations Unies sur la sécurité des journalistes et la question de l'impunité. | UN | :: المشاركة في اجتماعات نظمتها وكالات الأمم المتحدة كجزء من عملية صياغة خطة عمل الأمم المتحدة بشأن سلامة الصحفيين ومسألة الإفلات من العقاب. |
| Les activités religieuses normales menées en public et celles qui sont pratiquées au domicile conformément aux coutumes religieuses sont organisées par des institutions religieuses et les croyants euxmêmes. | UN | والأنشطة العادية التي تتم علناً، والأنشطة التي تمارس في البيت طبقاً للأعراف الدينية، تنظمها مؤسسات دينية وينظمها أتباع الديانات أنفسهم. |
| iv) Services fonctionnels à fournir pour les réunions interinstitutions : appui à des réunions techniques régionales organisées par des institutions partenaires (8); | UN | ' 4` تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات المشتركة بين الوكالات: تقديم الدعم إلى الاجتماعات التقنية العالمية والإقليمية التي تنظمها المؤسسات الشريكة (8)؛ |
| vi) Services fonctionnels pour les réunions interinstitutions : appui à des réunions techniques régionales organisées par des institutions partenaires (5); | UN | ' 6` تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات المشتركة بين الوكالات: تقديم الدعم إلى الاجتماعات التقنية العالمية والإقليمية التي تنظمها المؤسسات الشريكة (5)؛ |
| Services fonctionnels pour les réunions interinstitutions : appui à des réunions techniques mondiales et régionales organisées par des institutions partenaires (nombre ramené de 10 à 5) | UN | تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات المشتركة بين الوكالات: تقديم الدعم إلى الاجتماعات التقنية العالمية والإقليمية التي تنظمها المؤسسات الشريكة (تم تخفيض عددها من 10 إلى 5) |
| Appui fonctionnel au Forum mondial Réinventer l'État (1); appui à des réunions techniques mondiales et régionales organisées par des institutions partenaires (10). | UN | توفير الدعم الفني للمنتدى العالمي المعني بالتغيـير الجـذري لمفهوم الحكم (1)؛ توفير الدعم للاجتماعات الفنـية العالمية والإقليمية التي تنظمها المؤسسات الشريكة (10). |
| vi) Services fonctionnels pour les réunions interinstitutions : appui à des réunions techniques internationales et régionales organisées par des institutions partenaires (5); | UN | ' 6` تقديم الخدمات الفنية إلى الاجتماعات المشتركة بين الوكالات: تقديم الدعم إلى الاجتماعات التقنية العالمية والإقليمية التي تنظمها المؤسسات الشريكة (5)؛ |
| iv) Services fonctionnels pour les réunions interinstitutions : appui à des réunions techniques régionales organisées par des institutions partenaires (8); | UN | ' 4` تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات المشتركة بين الوكالات: تقديم الدعم إلى الاجتماعات التقنية العالمية والإقليمية التي تنظمها المؤسسات الشريكة (8)؛ |
| vi) Services fonctionnels pour les réunions interinstitutions : appui fonctionnel au Forum mondial Réinventer la gouvernance de l'État (1); appui à des réunions techniques régionales organisées par des institutions partenaires (10); | UN | ' 6` تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات المشتركة بين الوكالات: تقديم الدعم الفني إلى المنتدى العالمي المعني بتجديد أسلوب الحكم (1)؛ وتقديم الدعم إلى الاجتماعات التقنية الإقليمية التي تنظمها المؤسسات الشريكة (10)؛ |
| vi) Services fonctionnels fournis à des réunions interinstitutions : appui fonctionnel au Forum mondial sur la réforme de l'administration publique (1); appui à des réunions techniques régionales organisées par des institutions partenaires (5); | UN | ' 6` تقديم الخدمات الفنية للاجتماعات المشتركة بين الوكالات: تقديم الدعم الفني إلى المنتدى العالمي المعني بتجديد أسلوب الحكم (1)؛ الدعم المقدم إلى الاجتماعات التقنية الإقليمية التي تنظمها المؤسسات الشريكة (5)؛ |
| 12. Le secrétariat a encouragé l'adoption des textes relatifs à l'arbitrage et à la conciliation en participant à des activités organisées tant à l'échelle régionale qu'avec des pays particuliers, mais aussi à des activités organisées par des institutions d'arbitrage. | UN | 12- روّجت الأمانة لاعتماد النصوص المتعلقة بالتحكيم والتوفيق من خلال المشاركة في أنشطة نُظِّمت على صعيد إقليمي ومع بلدان منفردة، وكذلك من خلال أنشطة نظّمتها مؤسسات تحكيمية. |
| 15. Le secrétariat a encouragé l'adoption des textes relatifs à l'arbitrage et à la conciliation en participant à des activités organisées tant à l'échelle régionale qu'avec des pays particuliers, mais aussi à des activités organisées par des institutions d'arbitrage. | UN | 15- روّجت الأمانة لاعتماد النصوص المتعلقة بالتحكيم والتوفيق من خلال المشاركة في أنشطة نُظِّمت على صعيد إقليمي ومع بلدان منفردة، وكذلك من خلال أنشطة نظّمتها مؤسسات تحكيمية. |
| Premier orateur lors de nombreuses réunions et conférences sur les droits de l'homme organisées par des institutions nationales et internationales telles que l'Institut pour la réforme judiciaire et juridique, la magistrature, le Barreau, la Haute académie militaire, l'UNICEF, la CroixRouge (CICR), le HautCommissariat aux droits de l'homme à Khartoum | UN | متحدث رئيسي في العديد من الأنشطة المتعلقة بحقوق الإنسان التي نظمتها مؤسسات وطنية ودولية، مثل معهد التدريب والإصلاح القانوني، وجهاز القضاء، ونقابة المحامين، والأكاديمية العسكرية العليا، واليونيسيف، والصليب الأحمر، ومكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في الخرطوم |
| Analyses réalisées et réunions organisées par des institutions partenaires (OIM, OMC, Banque mondiale et organes de l'ONU, tels le Conseil économique et social); | UN | تحليلات واجتماعات عن الهجرة نظمتها وكالات شريكة (منظمة الهجرة العالمية ومنظمة التجارة العالمية والبنك الدولي وأجهزة تابعة للأمم المتحدة مثل المجلس الاقتصادي والاجتماعي)؛ |