"organiser des sessions" - Translation from French to Arabic

    • تنظيم دورات
        
    • عقد دورات
        
    • تنظم دورات
        
    • وتنظيم دورات
        
    • تنظيم إحاطات
        
    i) organiser des sessions d'orientation périodiques pour l'ensemble du personnel sur les services assurés par le dispensaire des Nations Unies; UN ' 1` تنظيم دورات توجيهية دورية مع جميع الموظفين بشأن الخدمات المقدَّمة في مستوصف الأمم المتحدة؛
    vii) organiser des sessions de formation à l'intention du personnel des bibliothèques; UN `7` تنظيم دورات تدريبية لتأهيل العاملين في المكتبات؛
    Le Gouvernement avait contribué à organiser des sessions de formation de courte durée pour permettre aux employés de l'administration et du secteur privé de se familiariser avec la communication médiatique et les relations publiques. UN كما يسّرت تنظيم دورات تدريبية قصيرة لموظفي الحكومة والقطاع الخاص في مجالي العرض الإعلامي والعلاقات العامة.
    L'UNICEF continue à organiser des sessions de formation au sujet des droits des enfants à l'intention des éducateurs dans la Fédération. UN وواصلت منظمة الطفولة عقد دورات تدريبية للمعلمين في الاتحاد بشأن حقوق الأطفال.
    Les décideurs ont été invités à organiser des sessions d'information en vue d'encourager les femmes à être candidates à des postes de responsabilité. UN ولقد طلب من صانعي القرار عقد دورات إعلامية لتشجيع المرأة على الترشح للمناصب.
    Le Comité recommande au HCR qui en est convenu, d'évaluer les véritables compétences du personnel en matière de stratégies informatique et télématique et d'organiser des sessions de formation dans ce domaine. UN 169 - و يوصي المجلس، وتوافقه المفوضية، بأن تقيّم المفوضية المهارات الفعلية للموظفين في مجال استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وأن تنظم دورات تدريبية ملائمة.
    :: Développer ou confier à l'extérieur l'élaboration de paquets types de formation et organiser des sessions annuelles de formation à l'intention des administrateurs nouvellement recrutés. UN :: وضع برامج تدريب موحدة أو الاستعانة بمصادر خارجية لتطبيقها وتنظيم دورات تدريبية سنوية للموظفين من الفئة الفنية المعينين حديثاً.
    Ce travail a consisté entre autres à organiser des sessions de formation pour les évaluateurs, à apporter des améliorations à la procédure d'évaluation et à dresser un bilan de la deuxième année pour améliorer encore la procédure d'évaluation. UN وشملت الأعمال تنظيم دورات تدريبية للمقيَّمين، وإجراء تحسينات على إجراء التقييم وتقييماً بعدياً للتجارب في السنة الثانية، أنجز بهدف مواصلة تحسين إجراء التقييم.
    Dans le cadre des activités que les États l'invitent à mener aux fins du renforcement de leurs capacités, la Section a continué à organiser des sessions de démonstration et de formation destinées à des participants venant de divers pays africains sur le système de production en temps réel des comptes rendus d'audience du Tribunal. UN وكجزء من أنشطة بناء القدرات التي التمستها الدول، واصل القسم تنظيم دورات إيضاحية وتدريبية لممثلين من مختلف البلدان الأفريقية بشأن نظام الإنتاج الفوري لمحاضر الجلسات المعمول به في المحكمة.
    20) D'organiser des sessions de formation destinées aux professionnels des médias en matière de droits de l'homme et de lutte contre la discrimination et l'intolérance; UN 20- تنظيم دورات تدريبية لصالح العاملين في وسائط الإعلام في مجال حقوق الإنسان ومكافحة التمييز والتعصب؛
    organiser des sessions de formation à l'intention des contingents nationaux lors de leur arrivée dans les missions UN 24 - تنظيم دورات تدريبية في مجال مكافحة الاعتداء والاستغلال الجنسيين للوحدات الوطنية عند وصولها إلى مكان البعثة
    Les Forces de défense et de sécurité des Forces nouvelles ont proposé également d'organiser des sessions de travail sur la question de la protection des enfants avec la communauté humanitaire en vue de mieux faire face à situation des enfants dans les zones qu'elles contrôlent. UN واقترحت القوات أيضا تنظيم دورات عمل بشأن موضوع حماية الأطفال بالاشتراك مع دوائر المساعدة الإنسانية من أجل معالجة أفضل لحالة الأطفال في المناطق الخاضعة لسيطرتها.
    49. Sur le plan technique, il n'y aurait pas d'obstacle à organiser des sessions d'identification en divers endroits à l'intérieur ou à l'extérieur du territoire, là où résident la plus grande partie des requérants. UN ٩٤ - ومن الناحية الفنية، لن تكون هناك أية عقبة أمام تنظيم دورات لتحديد الهوية في أماكن مختلفة داخل اﻹقليم أو خارجه، حيثما يقيم الشق اﻷكبر من مقدمي الطلبات.
    5. organiser des sessions de formation spécialisée relatives à la psychothérapie. UN 5- عقد دورات تدريبية متخصصة في مجال العلاج النفسي.
    Nous sommes sûrs que le seul moyen de résoudre ce problème est d'organiser des sessions plus longues ou plus fréquentes de la Commission. UN ولا يساورنا شك في أن الحل الوحيد لهذه الصعوبة هو عقد دورات أطول و/أو أكثر تواترا للجنة.
    Recommandation: La Commission se félicite des interactions avec l'Association mondiale des organismes de promotion de l'investissement visant à aider les pays en développement à attirer l'IED et à en tirer parti et demande de maintenir la pratique consistant à organiser des sessions conjointes. UN توصية: وترحب اللجنة بالتفاعل مع الرابطة العالمية لوكالات تشجيع الاستثمار بغية دعم مساعي البلدان النامية لاجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر النافع، وتطلب مواصلة ممارسة عقد دورات مشتركة.
    Des représentants de l'organisation ont aussi participé au groupe consultatif des multiparties prenantes du Forum et à divers groupes de travail en vue d'organiser des sessions principales et des ateliers. UN كما شارك ممثلو المنظمة في منتدى الفريق الاستشاري لأصحاب المصالح متعددي الأطراف وفي أفرقة عاملة مختلفة لتنظيم عقد دورات وورش عمل رئيسية.
    Il faudrait tenir compte tout à la fois du calendrier de travail du Comité consultatif et de l'impossibilité d'organiser des sessions du Conseil d'administration au-delà de la mi-septembre en raison de la session de l'Assemblée générale. UN وينبغي أن يؤخذ في الاعتبار الجدول الزمني الخاص باللجنة الاستشارية وكذلك استحالة عقد دورات للمجلس التنفيذي فيما بعد منتصف أيلول/سبتمبر بسبب انعقاد دورات الجمعية العامة.
    67. Le Comité recommande au HCR, qui en est convenu, d'évaluer les véritables compétences du personnel en matière de stratégies informatique et télématique et d'organiser des sessions de formation dans ce domaine. UN 67- ويوصي المجلس، وتوافقه المفوضية، بأن تقيِّم المفوضية المهارات الفعلية للموظفين في مجال استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وأن تنظم دورات تدريبية ملائمة.
    169. Le Comité recommande au HCR qui en est convenu, d'évaluer les véritables compétences du personnel en matière de stratégies informatique et télématique et d'organiser des sessions de formation dans ce domaine. UN 169- ويوصي المجلس، وتوافقه المفوضية، بأن تقيّم المفوضية المهارات الفعلية للموظفين في مجال استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وأن تنظم دورات تدريبية ملائمة.
    k) Soutenir l'établissement d'un réseau des organisations de la société civile, les assister matériellement et financièrement et organiser des sessions de formation à leur bénéfice; UN (ك) دعم إنشاء شبكة من منظمات المجتمع المدني، ومساعدتها ماديا وماليا وتنظيم دورات تدريبية لصالحها
    b) organiser des sessions d'information, des séminaires en ligne et d'autres réunions pour débattre de la manière d'utiliser le guide technique au niveau national et renforcer la compréhension des approches fondées sur les droits; UN (ب) تنظيم إحاطات إعلامية أو حلقات دراسية عبر الإنترنت أو غيرها من الاجتماعات لمناقشة الكيفية التي يمكن بها استخدام الإرشادات التقنية على الصعيد الوطني ولتعزيز فهم النهج القائمة على الحقوق؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more