"oskanian" - Translation from French to Arabic

    • أوسكانيان
        
    • أُسكنيان
        
    • أسكانيان
        
    Oskanian : Le document de négociation proprement dit relatif aux principes dont nous sommes actuellement saisis est un document qui porte sur tous les aspects du problème. UN السيد أوسكانيان: إن الوثيقة التفاوضية الفعلية بشأن المبادئ المطروحة اليوم على المائدة شاملة لكل شيء.
    M. Vartan Oskanian, Premier Vice-Ministre des affaires étrangères de l'Arménie, est escorté de la tribune. UN اصطحب السيد فارتان أوسكانيان النائب اﻷول لوزير خارجية أرمينيا، من المنصة.
    Une réaction aussi ferme sur les principes que celle de la Fédération de Russie aux propos de M. V. Oskanian est un fait positif qui aide à évaluer de façon équilibrée les positions de l'Arménie et de l'Azerbaïdjan. UN إن رد فعل بشأن المبادئ يتسم بهذا القدر من الحزم الذي أبداه الاتحاد الروسي تجاه خطط السيد ف. أوسكانيان أمر إيجابي يساعد على تقييم مواقف أرمينيا وأذربيجان تقييما متوازنا.
    Le Président par intérim (parle en espagnol) : Je donne la parole au Ministre des affaires étrangères de l'Arménie, S. E. M. Vartan Oskanian. UN الرئيس بالنيابة )تكلم بالاسبانية(: أعطي الكلمة لوزير خارجية أرمينيا، معالي السيد فارتان أوسكانيان.
    M. Oskanian (Arménie) (parle en anglais) : En tant que peuple ancien, qui a toujours fait tampon entre les empires dans une région sans cesse piétinée, les Arméniens sont des témoins vivants dont l'expérience peut profiter au dialogue entre les cultures et au sein de celles-ci. UN السيد أُسكنيان (أرمينيا) (تكلم بالانكليزية): الأرمن، كونهم شعبا عريقا أدى دور الحاجز الدائمي بين الامبراطوريات على الطريق الأكثر ازدحاما على وجه المعمورة، أصبحوا شهودا أحياء على فوائد الحوار فيما بين الثقافات وداخل الثقافة الواحدة.
    M. Oskanian (Arménie) (parle en anglais) : Chaque occasion de prendre la parole de cette tribune est une leçon d'humilité car je sais que tous les pays du monde s'écoutent les uns les autres et s'efforcent de comprendre en quoi consistent nos approches et intérêts communs. UN السيد أسكانيان (أرمينيا) (تكلم بالانكليزية): كل فرصة للتكلم من على هذا المنبر تجعل المرء يشعر بالتواضع لأنني أعرف أن كل البلدان في العالم تستمع بعضها لبعض وتحاول أن تميز وتتفهم أين تكمن توجهاتنا ومصالحنا المشتركة.
    M. Oskanian (Arménie) (parle en anglais) : Je voudrais d'abord féliciter le Président à la suite de son élection. UN السيد أوسكانيان )أرمينيا( )تكلم بالانكليزية(: اسمحوا لي أن أستهل كلمتي بتهنئة الرئيس على انتخابه.
    Dans ce contexte, précisément, le fait que M. Oskanian souhaite établir des relations normales est réconfortant, mais il est pour le moins paradoxal que cet appel soit lancé de cette manière si peu gracieuse, qui revient à demander à la Turquie d'accepter une version déformée de l'histoire. UN ولهذا السبب بالتحديد، فإن رغبة السيد أوسكانيان في إقامة علاقات طبيعية أمر يدعو إلى الارتياح، إلا أنه من المثير للسخرية أن هذه الدعوة لا تتم، على الأقل بالكياسة الواجبة، وكأنه يطلب من تركيا قبول تشويه التاريخ.
    Je voudrais évoquer encore une fois la déclaration de S. E. M. Vartan Oskanian, faite cette semaine à l'occasion du débat général de l'Assemblée du millénaire. J'aimerais en particulier me référer à ce qu'il a dit à propos de la manière dont la région du sud du Caucase continue à pâtir de l'absence de relations officielles entre l'Arménie et notre voisin, la Turquie. UN أود أن أشير من جديد إلى بيان سعادة السيد فرطان أوسكانيان الذي أدلى به هنا الأسبوع الماضي كجزء من المناقشة العامة لجمعية الألفية: وأود أن أشير على وجه الخصوص إلى ما قاله عن إن منطقة جنوب القوقاز ما زالت تعاني من الآثار المعاكسة لعدم وجود علاقات رسمية بين أرمينيا وجارتنا تركيا.
    Le Ministre Oskanian est allé jusqu'à dire que le processus de Prague reposait exclusivement sur le compromis assumé par Erevan, qui aurait accepté de reporter à une date ultérieure le règlement de la question du statut des territoires occupés, tandis que l'Azerbaïdjan aurait dû consentir à une restitution graduelle desdits territoires, mais s'y est refusé par la suite. UN حتى أن الوزير الموقر أوسكانيان قال إن عملية براغ تستند حصرا إلى حل وسط من جانب يريفان، التي يُزعم أنها وافقت على إرجاء حل مسألة تحديد الوضع، في حين كان ينبغي لأذربيجان أن توافق على استعادة أراضيها المحتلة على مراحل، إلا أنها لم تف بوعدها.
    M. Oskanian (Arménie) (parle en anglais) : Monsieur le Président, je voudrais tout d'abord vous souhaiter la bienvenue dans vos fonctions. UN السيد أوسكانيان (أرمينيا) (تكلم بالانكليزية): أود أولا أن أرحب بكم، سيدي، في منصبكم.
    Le Président : Je donne à présent la parole à S. E. M. Vartan Oskanian, Ministre des affaires étrangères de l'Arménie. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن لوزير خارجية أرمينيا، السيد فارتان أوسكانيان.
    M. Oskanian (parle en anglais) : Nous remercions M. Jan Kavan pour son travail, et nous souhaitons la bienvenue à M. Julian Hunte pour cette année difficile qui l'attend. UN السيد أوسكانيان (أرمينيا) (تكلم بالانكليزية): نشكر السيد يان كافان على عمله، ونرحب بالسيد جوليان هنت في السنة الصعبة التي تنتظره.
    M. Oskanian (Arménie) (parle en anglais) : Je voudrais tout d'abord vous féliciter, Monsieur, à l'occasion de votre élection à la présidence de la cinquante-septième session de l'Assemblée générale, et vous souhaiter plein succès dans vos activités. UN السيد أوسكانيان (أرمينيا) (تكلم بالانكليزية): أود أن أبدأ بتهنئتكم، سيدي، على انتخابكم لرئاسة الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين، وأن أتمنى لكم النجاح في عملكم.
    M. Oskanian (Arménie) (parle en anglais) : Nous voudrions vous adresser nos félicitations, Monsieur, à l'occasion de votre élection à la présidence de la cinquante-neuvième session de l'Assemblée générale. UN السيد أوسكانيان (أرمينيا) (تكلم بالانكليزية): نود أن نتقدم بتهنئتنا لكم، سيدي، على انتخابكم لرئاسة الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة.
    M. Oskanian (Arménie) (parle en anglais) : Permettez-moi de me joindre à mes collègues et de vous féliciter à l'occasion de votre élection à la présidence de l'Assemblée générale. UN السيد أوسكانيان (أرمينيا) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي، سيدي الرئيس، بأن أشارك زملائي في تهنئتكم على انتخابكم لرئاسة الجمعية العامة.
    M. Oskanian (Arménie) (interprétation de l'anglais) : En juin 1992, la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement a considérablement accru la prise de conscience de la menace pesant sur l'environnement mondial. UN السيد أوسكانيان )أرمينيا( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: في حزيران/يونيه ١٩٩٢، عمل مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية على زيادة الفهم حيال التهديد البيئي العالمي.
    M. Oskanian (Arménie) (interprétation de l'anglais) : En 1990, l'Assemblée générale des Nations Unies s'alarmait de l'augmentation considérable de la toxicomanie et de la production ainsi que du trafic illicites de stupéfiants. UN السيد أوسكانيان )أرمينيا( )ترجمـــة شفوية عن الانكليزية(: في عام ١٩٩٠، شعرت الجمعية العامة بالهلع إزاء الزيادة الكبيرة في إســـاءة استخدام المخدرات وانتاجها والاتجار غير المشروع بها.
    Présentant le point de vue de la Fédération de Russie sur ce problème, le représentant du Ministère des affaires étrangères de la Fédération de Russie a caractérisé la déclaration de M. V. Oskanian comme un " chantage politique qui n'a guère de chances de permettre de rapprocher les points de vue des deux parties au conflit au Haut-Karabakh " . UN ووصف ممثل وزارة خارجية الاتحاد الروسي، في عرضه لوجهة نظر الاتحاد الروسي بشأن المشكلة، بيان السيد ف. أوسكانيان بأنه " ابتزاز سياسي لا مجال بالمرة ﻷن يتيح التقريب بين وجهات نظر طرفي النزاع في كاراباخ العليا " .
    M. Oskanian (Arménie) (parle en anglais) : Au nom du peuple et du Gouvernement arméniens, et en mon nom personnel, en tant que descendant de survivants du génocide, je suis dans l'obligation d'être ici, devant vous, aujourd'hui pour me joindre aux autres survivants et descendants des auteurs et des victimes de ces crimes et participer à cette commémoration. UN السيد أوسكانيان (أرمينيا) (تكلم بالانكليزية): بالنيابة عن شعب وحكومة أرمينيا، وبالأصالة عن نفسي، بصفتي أحفاد الذين نجوا من المحرقة، اضطررت للحضور هنا اليوم مع الناجين الآخرين، وأحفاد مرتكبي الجريمة وضحايا تلك الجريمة على السواء، للمشاركة في إحياء هذه الذكرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more