"ou de la consommation" - Translation from French to Arabic

    • أو الاستهلاك
        
    • أو استهلاك
        
    • أو استهلاكها
        
    Il est toutefois difficile de mesurer la pauvreté de manière à exprimer sa nature multidimensionnelle et, par conséquent, le niveau des revenus ou de la consommation des ménages sert depuis longtemps d'évaluateur commun de la pauvreté. UN بيد أن من الصعب قياس الفقر بطريقة تتيح استيعاب طابعه المتعدد اﻷبعاد ولذلك كان العامل المشترك في تحديد الفقر لوقت طويل هو مستوى الدخل أو الاستهلاك لﻷسر المعيشية.
    b. Moteurs conçus ou modifiés pour des systèmes visés par les articles 1.A ou 19.A.2, indépendamment de la poussée ou de la consommation spécifique de carburant. UN ب - المحركات المصممة أو المعدلة لأغراض النظم المحددة في 1-ألف أو 19-ألف-2، بغض النظر عن الدسر أو الاستهلاك المحدد للوقود.
    Cela suppose une augmentation de la population et/ou de la consommation par habitant, qui se reflète dans l'augmentation du produit intérieur brut (PIB). UN ويستلزم ذلك زيادة السكان و/أو الاستهلاك الفردي على النحو المبين في زيادة الناتج المحلي الإجمالي.
    13. La pauvreté devient de plus en plus un phénomène urbain et ne se traduit pas uniquement par l'insuffisance du revenu ou de la consommation. UN ١٣ - ومضى قائلا إن الفقر أصبح بدرجة متزايدة ظاهرة حضارية، وهو ليس معادلا لعدم وجود دخل أو استهلاك.
    v) Mettre au point des stratégies mondiales efficaces, notamment des incitations pour la réduction et l'élimination progressive des substances toxiques contenues dans les produits électriques et électroniques et les déchets électroniques afin de minimiser l'exposition humaine, au moyen de la conception, de l'achat ou de la consommation de produits écologiquement rationnels et moins facilement obsolètes; UN ' 5` وضع استراتيجيات عالمية فعالة، بما في ذلك حوافز للحدّ من المواد السمية في المعدات الإلكترونية والكهربائية والنفايات الإلكترونية وللتخلص التدريجي في نهاية المطاف من هذه المواد، وذلك من أجل التقليل إلى أدنى حدّ من تعرّض البشر للإصابة بوسائل تصميم المنتجات أو اقتنائها أو استهلاكها بشكل يلائم البيئة، والعمل في الوقت نفسه أيضاً على التقليل إلى أدنى حدّ من تقادم المنتجات؛
    Seuils définis par rapport à la répartition globale du revenu ou de la consommation dans un pays: le seuil de pauvreté pourrait par exemple être fixé à 50 % du revenu moyen ou de la consommation moyenne du pays. UN يعرف وفق التوزيع العام للدخل أو الاستهلاك في بلد؛ فعلى سبيل المثال، قد يحدد خط الفقر في 50 في المائة من متوسط الدخل أو الاستهلاك في البلد.
    La réduction des revenus ou de la consommation causée par la sécheresse a souvent des répercussions négatives sur d'autres aspects du bien-être et du développement. UN 24 - وكثيراً ما يكون لانخفاض الدخل أو الاستهلاك بسبب الجفاف آثار سلبية ثانوية على جوانب أخرى من رفاه البشر والتنمية البشرية.
    Les problèmes méthodologiques auxquels se heurte le plus souvent la démarche fondée sur l’insuffisance du revenu ou de la consommation (seuils de pauvreté) touchent le plus souvent les points suivants : UN ٥ - وأكثر التحديات المنهجية التي تواجه بشكل متواتر فيما يتعلق بطريقة عدم كفاية الدخل أو الاستهلاك )خطوط الفقر( هي:
    Les recherches méthodologiques porteront sur cinq domaines prioritaires : i) mesure de l'acquisition de denrées alimentaires ou de la consommation alimentaire; ii) mesure de la consommation des ménages ou des personnes; iii) sélection de la période de référence appropriée; iv) définition de la longueur et de la composition de la liste de denrées alimentaires; et v) prise en compte des aliments consommés en dehors du foyer. UN وتم اختيار خمسة مجالات ذات أولوية للعمل المنهجي هي ' 1` قياس الحصول على الأغذية أو استهلاكها؛ ' 2` قياس الاستهلاك الأسري أو الاستهلاك الفردي؛ ' 3` اختيار فترة التذكر المناسبة؛ ' 4` تحديد طول ودقة قائمة الأغذية؛ ' 5` جمع بيانات عن الأغذية المستهلكة خارج البيت.
    b) Moteurs conçus ou modifiés pour des systèmes visés par les articles 1.A ou 19.A.2, indépendamment de la poussée ou de la consommation spécifique de carburant. UN ب - المحركات المصممة أو المعدلة لأغراض النظم المحددة في الفقرة 1-ألف أو 19-ألف-2، بغض النظر عن الدسر أو الاستهلاك المحدد للوقود.
    5. De prier le Groupe, à mesure que d'autres utilisations seront abandonnées à l'avenir, d'envisager des réductions correspondantes des quantités d'appoint ou de la consommation, et des émissions maximales, dans les propositions futures relatives au tableau B; UN 5 - يطلب من الفريق أن ينظر، كلما توقفت بعض الاستخدامات في المستقبل، في تقرير تخفيضات مقابلة في عمليات التصنيع أو الاستهلاك وفي الحدود القصوى للانبعاثات وفقاً للمقترحات الخاصة بالجدول باء في المستقبل؛
    b. Moteurs conçus ou modifiés pour des systèmes visés par les articles 1.A ou 19.A.2, indépendamment de la poussée ou de la consommation spécifique de carburant. UN ب - المحركات المصممة أو المعدلة لأغراض النظم المحددة في الفقرة 1-ألف أو 19-ألف-2، بغض النظر عن الدسر أو الاستهلاك المحدد للوقود.
    b) Moteurs conçus ou modifiés pour des systèmes visés par l'article 1.A., indépendamment de la poussée ou de la consommation spécifique de carburant. UN ب - الآلات المحركة المصممة أو المعدلة لأغراض النظم المحددة في الفقرة 1-ألف، بغض النظر عن الدسر أو الاستهلاك المحدد للوقود.
    a) lorsqu'on peut s'attendre à ce qu'il soit liquidé en échange d'espèces ou qu'il est détenu aux fins de la vente ou de la consommation dans le cours normal du cycle d'exploitation de l'entreprise; ou UN (أ) عندما يُتوقع التخلص منه لقاء مبلغ نقدي أو الاحتفاظ به للبيع أو الاستهلاك خلال المسار العادي لدورة تشغيل المؤسسة؛ أو
    b. Moteurs conçus ou modifiés pour des systèmes visés par les articles 1.A ou 19.A.2, indépendamment de la poussée ou de la consommation spécifique de carburant. UN ب - المحركات المصممة أو المعدلة لأغراض النظم المحددة في الفقرة 1-ألف أو 19-ألف-2، بغض النظر عن الدسر أو الاستهلاك المحدد للوقود.
    Dans son rapport à la dix-septième Réunion des Parties, le Comité d'application a indiqué qu'il s'était penché sur la question de la production ou de la consommation des stocks destinés à être utilisés lors d'une année ultérieure sous l'angle du respect et avait conclu provisoirement que dans certains cas, ces stocks pourraient ne pas être conformes aux dispositions du Protocole de Montréal. UN 16 - أشارت لجنة التنفيذ في تقريرها المقدم للاجتماع السابع عشر للأطراف إلى أنها قد استعرضت قضية تخزين الإنتاج أو الاستهلاك لاستخدامه في سنة مقبلة ذات الصلة بقضية عدم الامتثال وخلصت بشكل مبدئي إلى ما مفاده أنه في بعض الحالات قد يتماشى هذا التخزين مع أحكام بروتوكول مونتريال.
    La situation en ce qui concerne presque chaque type de drogue illicite- cocaïne, héroïne, cannabis ou stimulants de type amphétamine- fait apparaître des signes de stabilité globale, qu'il s'agisse de la culture, du trafic, de la production ou de la consommation. UN والحالة فيما يتعلق بكل نوع تقريبا من المخدرات غير المشروعة - الكوكايين أو الهيرويين أو القنب أو المنشطات الأمفيتامينية - تبين دلاثل على الاستقرار الكلي، سواء فيما يتعلق بالزراعة أو الاتجار أو الإنتاج أو الاستهلاك.
    57. Il existe plusieurs études qui montrent qu'une réduction de la pauvreté monétaire s'accompagne presque toujours d'une croissance (des revenus ou de la consommation) et qu'une croissance négative s'accompagne d'une augmentation de la pauvreté. UN 57- وتظهر عدة دراسات أن الحد من الفقر المرتبط بالدخل يكاد يقترن دائماً بالنمو (في الدخل أو الاستهلاك)، وأن النمو السلبي تصحبه زيادة الفقر(9).
    — sur les pays dont l'économie est fortement tributaire des revenus de la production, de la transformation et de l'exportation et/ou de la consommation de combustibles fossiles et de produits apparentés à forte intensité énergétique. UN - البلدان التي تعتمد اقتصاداتها بدرجة عالية على الدخل الذي يدّره الإنتاج والتجهيز والتصدير، و/أو استهلاك الوقود الأحفوري وما اتصل بذلك من منتجات كثيفة الاستهلاك للطاقة.
    133. Le tableau 1 donne un exemple du rapport entre le PIB (ou de la consommation des ménages) par habitant et de la similitude dans les structures de la dépense. UN ١٣٣ - ويضرب الجدول ١ مثالا للعلاقة بين الناتج المحلي افجمالي )أو استهلاك اﻷسر المعيشية( للفرد وتماثل أنماط اﻹنفاق.
    viii) Les pays dont l'économie est fortement tributaire du revenu tiré de la production, du traitement et de l'exportation et/ou de la consommation de combustibles fossiles et de produits à forte consommation d'énergie; UN `8` البلدان التي تعتمد اقتصاداتها بشكل كبير على الدخل الذي يولِّده إنتاج وتجهيز وتصدير و/أو استهلاك أنواع الوقود الأحفوري والمنتجات المرتبطة بها والتي تستهلك الطاقة بكثافة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more