Les programmes de défense antimissile ne sont pas propices à la promotion de la paix et de la stabilité régionales ou mondiales, que ce soit en Asie ou en Europe. | UN | فالبرامج المضادة للقذائف لا تشجع السلم والاستقرار الإقليميين أو العالميين سواء في آسيا أو في أوروبا. |
262. La ville d'Erevan a été dotée en 1978 d'un centre d'éducation artistique polyvalent, qui était alors sans équivalent dans les républiques soviétiques ou en Europe. | UN | ٢٦٢- ويوجد في يريفان، منذ عام ٨٧٩١، مركز متعدد اﻷنشطة يعنى بالتربية الجمالية لم يكن يوجد له حينذاك مثيل في الجمهوريات السوفياتية أو في أوروبا. |
La société de négoce ou la société écran pourrait ensuite ordonner que l'argent soit versé sur le compte des sociétés sises aux États-Unis ou en Europe qui fourniraient les biens. | UN | وبعد ذلك يمكن للشركة التجارية أو الشركة الوهمية أن تأمر بالدفع للحساب المصرفي للشركات الموجودة في الولايات المتحدة أو في أوروبا التي تورّد البضاعة. |
Ces critères doivent être appliqués uniformément et de manière objective que ce soit en Afrique, en Amérique, en Asie ou en Europe. | UN | وينبغي أن تطبق بشكل موضوعي ومتساو سواء في أفريقيا أو اﻷمريكتين أو آسيا أو أوروبا. |
Mais même si l'on rassemble ces deux données de base, cela ne suffit pas car le coût de la connexion en Afrique, dans les pays les moins avancés, est 12 à 20 fois supérieur à ce qu'il est pour les connexions aux États-Unis ou en Europe. | UN | ولكن حتى في حال توافر هذين المطلبين الأساسيين، فهذا غير كاف لأن القدرة على الاتصال تتكلف في أفريقيا وفي البلدان الأقل نموا من 12 إلى 20 ضعف تكلفتها في الولايات المتحدة أو أوروبا. |
Le Comité a également été informé que la FINUL s'efforçait de réduire les frais de voyage en retenant dans toute la mesure possible des formations dispensées dans la région ou en Europe. | UN | وأُبلِغت اللجنة أيضا بأن القوة المؤقتة سعت إلى خفض تكاليف السفر من خلال قيامها، قدر الإمكان، باختيار التدريبات المقدمة في المنطقة أو في أوروبا. |
D'autres réseaux, notamment les groupes, dont le nombre est considérable (et inquiétant), de terroristes tchétchènes russes qui se battent au sein de neuf groupes distincts en République arabe syrienne et en Iraq23, semblent vouloir acquérir une expérience du combat pour pouvoir ensuite mener des actions en Fédération de Russie ou en Europe. | UN | ويبدو أن شبكات أخرى، مثل العدد الكبير (والمثير للقلق) من الإرهابيين الشيشان الروس الذين يقاتلون في صفوف تسع جماعات منفصلة في الجمهورية العربية السورية والعراق()، تستخدم عمدا الخبرة العملية المكتسبة في القتال لبناء القدرة على القيام بعمل لاحق في الاتحاد الروسي أو في أوروبا. |
Malgré le nombre limité de pays pour lesquels on dispose de données, la tendance est relativement claire: la proportion moyenne de tels homicides est sensiblement plus élevée (supérieure à 25 %) dans les Amériques qu'en Asie ou en Europe. | UN | ويتضح هذا النمط وضوحا نسبيا على الرغم من قلة عدد البلدان التي تتوفّر بيانات بشأنها، إذ إنَّ متوسط جرائم القتل هذه أعلى كثيرا (أكثر من 25 في المائة) في القارة الأمريكية من المتوسط المسجل في آسيا أو في أوروبا. |
On ne doit pas pour autant en conclure que la criminalité organisée prévaut davantage dans les Amériques qu'en Asie ou en Europe. | UN | ولكن هذه النتائج ينبغي ألا تفسر باعتبارها مؤشرا على انتشار الجريمة المنظمة في القارة الأمريكية على نطاق أوسع مما هي عليه في آسيا أو أوروبا. |
Que ce soit en Amérique ou en Europe, cette situation ne répond pas à l'attente des responsables politiques qui étaient naturellement focalisés sur la stimulation de la croissance dans la période qui a suivi la crise. | News-Commentary | ولا ترقى هذه النتائج على الإطلاق لتوقعات صانعي القرار السياسي، سواء في أميركا أو أوروبا. والواقع أنهم جميعاً كانوا يركزون بشكل مفهوم على تحفيز النمو طيلة القسم الأعظم من مرحلة ما بعد الأزمة. |
16. Au début de 1995, les autorités lettones ont dû faire face à un problème nouveau : l'afflux de réfugiés et d'immigrants clandestins venus de la Fédération de Russie ou d'ailleurs et désireux de se rendre en Scandinavie ou en Europe occidentale. | UN | ٦١- وفي بداية عام ٥٩٩١، اضطرت السلطات الليتوانية لمواجهة مشكلة جديدة: تدفق لاجئين ومهاجرين سراً جاءوا من الاتحاد الروسي أو من أماكن أخرى وراغبين في السفر إلى اسكندنافيا أو أوروبا الغربية. |
45. Il était fait état, dans le rapport final établi par le Groupe d’experts en 2011, de longues conversations téléphoniques par satellite entre des hauts commandants des FDLR et des interlocuteurs en Afrique, en Amérique du Nord ou en Europe. | UN | 45 - وقد أشار التقرير النهائي للفريق لعام 2011 إلى حدوث اتصالات موسعة بهواتف فضائية بين كبار قادة القوات الديمقراطية لتحرير رواندا وأفراد في أفريقيا أو أمريكا الشمالية أو أوروبا. |
"en Amérique, ou en Europe de l'ouest. | Open Subtitles | (أمريكا) أو (أوروبا الغربية) |