"ou saisies" - Translation from French to Arabic

    • أو الاستيلاء
        
    • أو المضبوطة
        
    • أو المصادرة
        
    • أو ضبطت
        
    • أو المحجوزة
        
    • أو المصادَرة
        
    • أو صودرت
        
    xiii) Le fait de détruire ou de saisir les biens de l’ennemi, sauf dans les cas où ces destructions ou saisies seraient impérieusement commandées par les nécessités de la guerre; UN ' ١٣ ' تدمير ممتلكات العدو أو الاستيلاء عليها ما لم يكن هذا التدمير أو الاستيلاء مما تحتمه ضرورات الحرب؛
    xii) Le fait de détruire ou de saisir les biens d’un adversaire, sauf si ces destructions ou saisies sont impérieusement commandées par les nécessités du conflit; UN ' ١٢ ' تدمير ممتلكات العدو أو الاستيلاء عليها ما لم يكن هذا التدمير أو الاستيلاء مما تحتمه ضرورات الحرب؛
    Le paragraphe 2 de l'article 6 se rapporte au marquage des armes confisquées ou saisies qui font l'objet d'une autre mesure de disposition que la destruction, et l'alinéa c) de l'article 9 prévoit l'application d'une marque sur les armes à feu neutralisées. UN وتتناول الفقرة 2 من المادة 6 وسم الأسلحة النارية المصادرة أو المضبوطة التي سيتم التخلُّص منها بدلا من تدميرها، بينما ترتئي الفقرة الفرعية (ج) من المادة 9 وسم الأسلحة النارية المعطلة.
    La destruction des armes est irréversible et constitue donc un bon moyen de faire en sorte que les armes légères et de petit calibre obsolètes, excédentaires ou saisies ne mettent plus en danger la vie des personnes ni ne menacent la sécurité publique. UN 26 - تدمير الأسلحة لا رجعة فيه، وبالتالي فإنه يمثل ممارسة جيدة لضمان ألا تهدد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي عفا عليها الزمن أو الفائضة أو المصادرة حياة الأشخاص أو أمن المجتمعات.
    Les armes trouvées ou saisies sur le territoire national d'un État et définies comme étant < < illicites > > par une autorité nationale ou internationale sont qualifiées d'< < illicites > > . UN 36 - ولاحظ الفريق أن الأسلحة تعتبر غيــــر مشروعـة إذا عثر عليهــــا أو ضبطت في الإقليم الوطني لدولة وحددت سلطة مختصة أنها أسلحة غير مشروعة بموجب قانون وطني و/أو دولي.
    Le tableau ci-après indique la superficie des terres confisquées ou saisies, leur emplacement et le numéro des ordonnances militaires portant autorisation de la confiscation ou de l'interdiction de ces terres : UN ويبين الجدول أدناه حجم المساحة المصادرة أو المحجوزة وموقعها ورقم اﻷمر العسكري الذي صودرت أو عزلت بمقتضاه كل قطعة أرض:
    43. L'article 34 du Règlement dispose que le propriétaire des marchandises détenues ou saisies en cas de soupçon de contrefaçon peut, dans un délai d'un mois suivant l'avis de détention ou de saisie, présenter par écrit une réclamation demandant à l'Inspecteur en chef d'ordonner leur restitution. UN 43- وبموجب المادة 34 من هذه اللائحة، يجوز لمالك البضائع المخالفة المحتجزة أو المصادَرة أو المشتبه فيها، خلال شهر واحد من تاريخ إشعار الاحتجاز أو المصادرة، أن يقدم خطياً إلى المفتش الرئيسي مطالبة باستردادها.
    xiii) Le fait de détruire ou de saisir les biens de l’ennemi, sauf dans les cas où ces destructions ou saisies seraient impérieusement commandées par les nécessités de la guerre UN ' ١٣` تدمير ممتلكات العدو أو الاستيلاء عليها ما لم يكن هذا التدمير أو الاستيلاء مما تحتمه ضرورات الحرب
    xii) Le fait de détruire ou de saisir les biens d'un adversaire, sauf si ces destructions ou saisies sont impérieusement commandées par les nécessités du conflit. " UN `12` تدمير ممتلكات العدو أو الاستيلاء عليها ما لم يكن هذا التدمير أو الاستيلاء مما تحتمه ضرورات الحرب.
    xiii) Le fait de détruire ou de saisir les biens de l'ennemi, sauf dans les cas où ces destructions ou saisies seraient impérieusement commandées par les nécessités de la guerre; UN ' 13` تدمير ممتلكات العدو أو الاستيلاء عليها ما لم يكن هذا التدمير أو الاستيلاء مما تحتمه ضرورات الحرب؛
    xii) Le fait de détruire ou de saisir les biens d'un adversaire, sauf si ces destructions ou saisies sont impérieusement commandées par les nécessités du conflit; UN ' 12` تدمير ممتلكات العدو أو الاستيلاء عليها ما لم يكن هذا التدمير أو الاستيلاء مما تحتمه ضرورات الحرب؛
    Article 8 2) e) xii) : Le fait de détruire ou de saisir les biens d’un adversaire, sauf si ces destructions ou saisies sont impérieusement commandées par les nécessités du conflit UN المادة ٨ )٢( )ﻫ( ' ١٢ ' : تدمير ممتلكات العدو أو الاستيلاء عليها ما لم يكن هذا التدمير أو الاستيلاء مما تحتمه ضرورات الحرب
    k) Le fait de détruire ou de saisir les biens de l'ennemi, sauf dans les cas où ces destructions ou saisies seraient impérieusement commandées par les nécessités de la guerre; UN )ك( تدمير ممتلكات العدو أو الاستيلاء عليها ما لم يكن هذا التدمير أو الاستيلاء مما تحتمه ضرورات الحرب؛
    Le programme d'enregistrement des armes civiles, administré par la Police nationale haïtienne, a repris en février 2008, et les armes recueillies ou saisies auprès d'individus armés ont été consignées dans la base de données. UN وقد أعادت الشرطة الوطنية الهايتية العمل ببرنامج تسجيل الأسلحة في شباط/فبراير 2008 وأصبحت تسجل في قاعدة البيانات الأسلحة المجمعة أو المصادرة من الأفراد المسلحين
    Pendant la période considérée, le Centre régional a fourni une assistance technique à cinq États pour la destruction de 8 181 armes de petit calibre excédentaires, obsolètes ou saisies. UN 10 - قدم المركز الإقليمي في الفترة المشمولة بالتقرير المساعدة التقنية إلى خمس دول في تدمير 181 8 قطعة من الأسلحة الفائضة أو المتقادمة أو المصادرة.
    1. Les États participants conviennent de mettre en commun avant le 30 juin de chaque année, à compter de l'an 2002, les informations dont ils disposent sur la catégorie, la sous-catégorie et la quantité de petites armes qui ont été reconnues comme excédentaires et/ou saisies et détruites sur leur territoire durant l'année civile précédente. UN 1 - توافق الدول المشاركة على تبادل المعلومات المتاحة على أساس سنوي في موعد أقصاه 30 حزيران/يونيه بدءا من عام 2002، بشأن فئات الأسلحة الصغيرة وفئاتها الفرعية وكمياتها التي جرى تحديدها كفائض و/أو ضبطت ودمرت في أراضيها خلال السنة التقويمية السابقة.
    14. En 1996, la superficie totale des terres confisquées ou saisies en vertu d'ordonnances militaires pour des projets publics et la construction de rocades était d'environ 1 180 dounams (non compris un montant non spécifié confisqué à Hébron en vertu de l'ordonnance militaire T/36/96). UN ١٤ - وفي عام ١٩٩٦، بلغ مجموع مساحة اﻷرض المصادرة أو المحجوزة بموجب أوامر عسكرية لاستخدامها في مشاريع عامة أو لبناء طرق فرعية حوالي ١٨٠ ١ دونما، )باستثناء مساحات غير محددة صودرت في الخليل بموجب اﻷمر العسكري T/36/96(.
    < < Veiller à ce que toutes les armes rassemblées, confisquées ou saisies soient rapidement détruites, une fois les poursuites achevées. > > UN " كفالة التعجيل بتدمير جميع الأسلحة التي جُمعت أو صودرت أو حجزت، بمجرد اكتمال الإجراءات القانونية الواجبة. "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more