La GAPAR donnera aussi à l'UNRWA un aperçu général de la situation concernant la fourniture de services de base à tous les palestiniens enregistrés. | UN | كذلك فإن الإدارة العامة تتيح للأونروا مراقبة توفير الخدمات الأساسية لجميع الفلسطينيين المسجلين لدى الأونروا. |
Ils ont également noté avec satisfaction les modifications récemment apportées à la législation nationale relative aux réfugiés palestiniens enregistrés. | UN | كما رحبت بالتشريع الوطني، المعدل حديثاً، بشأن اللاجئين الفلسطينيين المسجلين. |
Au 31 décembre 2013, il y avait 1 240 000 réfugiés palestiniens enregistrés auprès de l'Office à Gaza. | UN | وبلغ عدد اللاجئين الفلسطينيين المسجلين في غزة 000 240 1 لاجئ في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013. |
133. Les mauvaises conditions de l’environnement sanitaire continuent à poser une menace pour la santé des 1,2 million de réfugiés palestiniens enregistrés dans les 59 camps de réfugiés. | UN | ١٣٣ - ما زالت أوضاع الصحة البيئية الهزيلة تشكل تهديدا لصحة ١,٢ مليون لاجىء فلسطيني مسجل يقيمون في ٥٩ مخيما للاجئين. |
L'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient fournit assistance, protection et conseils aux 4,8 millions de réfugiés palestiniens enregistrés en Jordanie, au Liban, en République arabe syrienne et dans le territoire palestinien occupé. | UN | 56 - وتقدم الأونروا المساعدة والحماية والدعم إلى حوالى 4.8 مليون لاجئ فلسطيني مسجل في الأردن ولبنان والجمهورية العربية السورية والأرض الفلسطينية المحتلة. |
On a pris note du rôle critique que l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient (UNRWA) jouait dans la fourniture d'une assistance aux 4,1 millions de réfugiés palestiniens enregistrés et dans la promotion de la stabilité dans une région troublée. | UN | وأشير إلى الدور الجوهري الذي تؤديه وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى في مجال تقديم المساعدات إلى 4.1 مليون لاجئ فلسطيني مسجلين وفي تعزيز الاستقرار في تلك المنطقة المضطربة. |
122. Les scolaires de 6 à 16 ans représentent environ 13 % de l’ensemble des réfugiés palestiniens enregistrés. | UN | ١٢٢ - يمثل تلاميذ المدارس في سن ٦ - ١٦ قرابة ١٣ في المائة من جميع اللاجئين الفلسطينيين المسجلين. |
Les services de santé primaires sont fournis gratuitement aux réfugiés palestiniens enregistrés auprès de l'UNRWA afin de leur assurer une gamme complète de soins préventifs propre à réduire les dépenses générales de santé. | UN | 3-7 وتُقدم خدمات الرعاية الصحية بالمجان للمرضى من اللاجئين الفلسطينيين المسجلين لدى الوكالة، وذلك بغية ضمان سبل الاستفادة من جميع خدمات الرعاية الوقائية التي تقلل مجمل التكاليف الصحية. |
Néanmoins l'UNRWA n'a pas assez de fonds pour permettre la totale mise en œuvre de projets vitaux destinés à assister le nombre croissant de réfugiés palestiniens enregistrés auprès de lui. | UN | وذكر انه بينما يزداد عددُ اللاجئين الفلسطينيين المسجلين لدى الوكالة، فإن مستوى التمويل ليس كافيا للقيام بالمشاريع الحيوية للوكالة على الوجه الأكمل. |
Les fonds recueillis restent cependant très insuffisants, et la plupart des 26 000 réfugiés palestiniens enregistrés dans le camp sont relégués dans des hébergements provisoires en attendant sa reconstruction. | UN | إلا أن التمويل المتاح للنداء يظل أقل بكثير مما هو مطلوب، بما يترك أغلب اللاجئين الفلسطينيين المسجلين به البالغ عددهم 000 26 لاجئ مشردين في إسكان مؤقت إلى أن يتم إعادة بناء المخيم. |
47. Les services d’enseignement sont fournis gratuitement aux réfugiés palestiniens enregistrés auprès de l’UNRWA, conformément à la pratique des systèmes d’enseignement publics de la région et à la politique de l’UNESCO de l’enseignement pour tous. | UN | ٤٧ - وتقدم الخدمات التعليمية بالمجان إلى اللاجئين الفلسطينيين المسجلين لدى اﻷونروا، مثلما هو مطبق في البرامج التعليمية للقطاع العام في المنطقة ويتفق مـع سياسـة اﻷونـروا فـي توفيـر التعليـم للجميـع. |
La mission du programme de santé est de protéger, de préserver et de promouvoir la santé des réfugiés palestiniens enregistrés et de satisfaire leurs besoins sanitaires de base conformément aux principes et aux conceptions de l’OMS, ainsi qu’aux normes atteintes par le secteur des programmes de santé dans la zone de fonctionnement de l’Office. | UN | تتمثل مهمة برنامج الصحة في حماية الوضع الصحي للاجئين الفلسطينيين المسجلين والمحافظة عليه والنهوض به وتلبية احتياجاتهم الصحية بما يتفق مع المبادئ والمفاهيم اﻷساسية لمنظمة الصحة العالمية فضلا عن المستويات التي يحققها قطاع الصحة العام في منطقة عمليات الوكالة. |
95. Les services de santé primaire sont fournis gratuitement aux patients réfugiés palestiniens enregistrés à l’UNRWA, afin d’assurer une gamme complète de services de soins préventifs. | UN | ٩٥ - وتقدم خدمات الرعاية الصحية اﻷولية بالمجان إلى المرضى من اللاجئين الفلسطينيين المسجلين لدى اﻷونروا لضمان حصولهم على مجموعة كاملة من خدمات الرعاية الوقائية. |
Les femmes en âge de procréer et les enfants représentant les deux tiers des 3,6 millions de réfugiés palestiniens enregistrés, cet investissement dans la santé maternelle et infantile a été essentiel pour le développement socioéconomique. | UN | ويشكل هذا الاستثمار في صحة الأم والطفل ركنا أساسيا للتنمية الاجتماعية - الاقتصادية بالنظر إلى أن النساء في سن الإنجاب، والأطفال، يشكلون ثلثي عدد اللاجئين الفلسطينيين المسجلين البالغ 3.6 ملايين لاجئ. |
Les agriculteurs palestiniens enregistrés disposent d'un nombre de jours limité pendant lesquels ils peuvent accéder à leurs champs en passant par la porte de la colonie et travailler sous la protection des forces israéliennes. | UN | ويخصص للمزارعين الفلسطينيين المسجلين عدد محدود من الأيام يمكنهم فيها الوصول إلى أراضيهم عبر بوابات المستوطنات و/أو حماية من القوات الإسرائيلية خلال أوقات عملهم في الحقول. |
L'UNRWA a fourni des services d'éducation et de santé, des secours et des services sociaux à plus de 4 millions de réfugiés palestiniens enregistrés dans les cinq zones relevant de l'Office : la Jordanie, le Liban, la République arabe syrienne, la Cisjordanie et la bande de Gaza. | UN | 33 - قدمت الأونــروا خدمــات تعليميــة وصحية وإغاثيــة واجتماعيــة أساسية لأكثر من 4 ملايين لاجئ فلسطيني مسجل في مناطق عمليات الوكالة الخمس وهي: الأردن وسوريا والضفة الغربية وقطاع غزة ولبنان. |
Le Comité salue à nouveau le dévouement de l'Office et de l'ensemble de son personnel à leur mission et invite tous les donateurs à accroître leurs contributions, en particulier compte tenu des crises et besoins actuels, de façon à pouvoir assurer la continuité des services nécessaires et le bien-être des quelque 5 millions de réfugiés palestiniens enregistrés qui relèvent de son mandat. | UN | وتعرب اللجنة مرة أخرى عن تقديرها إزاء تفاني الأونروا وموظفيها بأسرهم في أداء مهمتها، وتدعو جميع الجهات المانحة إلى زيادة التبرعات، لا سيما في ضوء الأزمات والاحتياجات السائدة، لضمان استمرار الخدمات اللازمة وتوفير الرعاية اللازمة لما يقرب من خمسة ملايين لاجئ فلسطيني مسجل في إطار ولاية الوكالة. |
L'Office de secours et de travaux demeure le principal prestataire de services de base pour les plus de 3,9 millions de réfugiés palestiniens enregistrés. | UN | وبقيت وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى (الأونروا) المزود الرئيسي للخدمات الأساسية لأكثر من 3.9 ملايين لاجئ فلسطيني مسجل. |
▪ Bureau du Commissaire général: Au terme de la résolution 302/IV de l’Assemblée générale des Nations Unies, en date de 8 décembre 1949, qui a porté création de l’UNRWA, le Commissaire général est le chef de l’exécutif de l’Office et il est chargé de la gestion générale de ses opérations et services pour 3,6 millions de réfugiés palestiniens enregistrés. | UN | ∙ مكتب المفوض العام: بموجــب قــرار الجمعيــة العامــة لﻷمــم المتحــدة ٣٠٢ )د - ٤( المــؤرخ ٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٤٩، الذي أنشأ اﻷونروا، فإن المفوض العام هو الموظف التنفيذي الرئيسي للوكالة، وهو المسؤول عن اﻹدارة العامة لعملياتها وخدماتها المقدمة إلى ٣,٦ مليون لاجئ فلسطيني مسجل. |
L'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient a assuré des services d'éducation, de santé, de secours et des services sociaux et de microfinancement à environ 4 millions de réfugiés palestiniens enregistrés en Jordanie, au Liban, en République arabe syrienne, en Cisjordanie et dans la bande de Gaza. | UN | 25 - اللاجئون الفلسطينيون - قامت وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى بتوفير خدمات التعليم، والخدمات الصحية، وخدمات الإغاثة، والخدمات الاجتماعية، وخدمات تمويل المشاريع الصغيرة لنحو أربعة ملايين لاجئ فلسطيني مسجل في الأردن ولبنان والجمهورية العربية السورية والضفة الغربية وقطاع غزة. |
L'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient a aidé quelque 5 millions de réfugiés palestiniens enregistrés en Jordanie, au Liban et en République arabe syrienne ainsi qu'en Cisjordanie et à Gaza. | UN | 42 - وساعدت الأونروا حوالي 5 ملايين لاجئ فلسطيني مسجلين في الأردن ولبنان والجمهورية العربية السورية، وكذلك في الضفة الغربية وقطاع غزة. |
L'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient (UNRWA)* a continué d'assurer des services d'éducation, de santé, de secours et des services sociaux et de microfinancement à environ quatre millions de réfugiés palestiniens enregistrés en Jordanie, au Liban, en République arabe syrienne, en Cisjordanie et dans la bande de Gaza. | UN | 35 - اللاجئون الفلسطينيون - واصلت وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى* توفير خدمات التعليم، والخدمات الصحية، وخدمات الإغاثة، والخدمات الاجتماعية، وخدمات التمويل المتناهي الصغر لأكثر من أربعة ملايين لاجئ فلسطيني مسجلين في الأردن ولبنان والجمهورية العربية السورية والضفة الغربية وقطاع غزة. |