"panel" - Translation from French to Arabic

    • حلقة نقاش
        
    • اجتمع الفريق
        
    • اللجنةِ
        
    • الهيئة الحكومية
        
    • فريق الخبراء
        
    • النيلسون
        
    • المعني بالمواد
        
    :: Instituant un Panel pour la Journée internationale de la femme à Paris en 2008 sur les femmes dans les relations internationales; UN :: نظمت حلقة نقاش بمناسبة يوم المرأة العالمي في باريس في عام 2008 حول دور المرأة في العلاقات الدولية.
    Note by the Secretariat on the high-level Panel and dialogue on indigenous children and youth UN مذكرة من الأمانة العامة عن حلقة نقاش وحوار رفيعي المستوى بشأن الشباب والأطفال من الشعوب الأصلية
    Panel de haut niveau sur l'identification des bonnes pratiques en matière de lutte contre les mutilations génitales féminines UN حلقة نقاش رفيعة المستوى بشأن تحديد الممارسات الجيدة فيما يتعلق بمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث
    6. In Ethiopia, the Panel met the head of the UNAMID office and several representatives of the Sudan People's Liberation Movement-North, one of the main components of the Sudanese Revolutionary Front. UN 6 - وفي إثيوبيا، اجتمع الفريق برئيس مكتب العملية المختلطة وبعدد من ممثلي الحركة الشعبية لتحرير السودان - قطاع الشمال، وهي أحد المكونات الرئيسية للجبهة الثورية السودانية.
    Ouvrons une session du Panel à huis clos, s'il-vous plaît. Open Subtitles دعنا نُحرّكُ هذه اللجنةِ إلى الجلسةِ التنفيذيةِ، رجاءً.
    Responses from the Intergovernmental Panel on Climate Change and the Technology and Economic Assessment Panel UN الردود الواردة من الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ وفريق التقييم التكنولوجي والاقتصادي
    Summary of outgoing communications sent in 2012 by the Panel of Experts under the current mandate UN موجز الرسائل الموجهة من فريق الخبراء في عام 2012 في إطار الولاية الحالية
    Peter Griffin, du Panel Nielsen. Open Subtitles أنا بيتر جريفين من عائلة النيلسون
    M. Ramamurti Rajaraman, Coprésident, International Panel on Fissile Materials UN البروفسور رامامورتي راجارامان، الرئيس المشارك للفريق الدولي المعني بالمواد الانشطارية
    Panel de haut niveau sur l'identification des bonnes pratiques en matière de lutte contre les mutilations génitales féminines UN حلقة نقاش رفيعة المستوى بشأن تحديد الممارسات الجيدة فيما يتعلق بمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث
    Panel de haut niveau sur l'identification des bonnes pratiques en matière de lutte contre les mutilations génitales féminines UN حلقة نقاش رفيعة المستوى بشأن تحديد الممارسات الجيدة فيما يتعلق بمكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث
    Panel sur le quarantième anniversaire du Traité sur l'espace extra-atmosphérique UN حلقة نقاش بشأن الذكرى الأربعين لاعتماد معاهدة الفضاء الخارجي
    Panel sur le dixième anniversaire de l'ouverture à la signature de la Convention sur l'interdiction des mines UN حلقة نقاش بشأن الذكرى العاشرة لفتح باب التوقيع على اتفاقية حظر الألغام
    Le Centre régional a présidé un Panel sur le rôle des journalistes dans la prévention des violences armées en Afrique de l'Ouest. UN وترأس المركز الإقليمي حلقة نقاش بشأن دور الصحفيين في منع أعمال العنف المسلح في غرب أفريقيا.
    Durant une discussion en Panel sur les droits des femmes et les violences dont elles sont victimes, Mme Abaka a abordé la question de la mise en œuvre de la Convention aux niveaux national et communautaire et a demandé à tous les acteurs de promouvoir le Protocole facultatif. UN وخلال حلقة نقاش عن موضوع حقوق المرأة والعنف المرتكب ضد المرأة، ناقشت تنفيذ الاتفاقية على الصعيد الوطني وعلى صعيد المجتمعات المحلية وحثت جميع الجهات الفاعلة على تعزيز البروتوكول الاختياري.
    - Discussion en Panel sur l'Organisation des Nations Unies et le Moyen-Orient, 24 mars 2005. UN - حلقة نقاش عن الأمم المتحدة والشرق الأوسط، 24 آذار/مارس 2005.
    7. In Chad, the Panel met JEM dissidents. UN 7 - وفي تشاد، اجتمع الفريق بمنشقين عن حركة العدل والمساواة.
    8. In Qatar, the Panel met several JEM dissident interlocutors involved in the peace process. UN 8 - في قطر، اجتمع الفريق بعدد من المحاورين المنشقين عن حركة العدل والمساواة المشاركين في عملية السلام.
    Tous les nouveaux venus dans le Panel pensent qu'ils vont réinventer la roue. Open Subtitles كُلّ شخص جديد إلى اللجنةِ يُفكّرُ هم ذاهِبونَ إلى أعدْ إختراع العجلةَ.
    Ces modalités de fonctionnement de la nouvelle plateforme seront élaborées en tenant pleinement compte des recommandations figurant dans le rapport du Conseil interacadémique du 30 août 2010 intitulé " Climate Change Assessments, Review of the Processes and Procedures of the Intergovernmental Panel on Climate Change " . UN 19 - وستتم صياغة هذه الطرائق للمنبر الجديد مع إيلاء الاهتمام الكامل للتوصيات المدرجة في تقرير المجلس المشترك بين الأكاديميات في 30 آب/أغسطس 2010 والمعنون " تقييم تغيُّر المناخ، استعراض عمليات وإجراءات الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغيُّر المناخ " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more