"par amnesty international" - Translation from French to Arabic

    • من منظمة العفو الدولية
        
    • عن منظمة العفو الدولية
        
    • من هيئة العفو الدولية
        
    • تحتضنه منظمة العفو الدولية
        
    • تابع لمنظمة العفو الدولية
        
    • وقدمت منظمة العفو الدولية
        
    • لجنة العفو الدولية
        
    Renseignements fournis par Amnesty International UN معلومات مقدمة من منظمة العفو الدولية
    Renseignements fournis par Amnesty International UN معلومات مقدمة من منظمة العفو الدولية
    La délégation liechtensteinoise est préoccupée par les rapports publiés par Amnesty International et Human Rights Watch, qui suggèrent que le juste équilibre entre les intérêts de chacun n'est pas respecté lorsque les drones sont utilisés. UN وأعرب عن قلق وفد بلده إزاء التقارير الواردة من منظمة العفو الدولية ومنظمة رصد حقوق الإنسان التي تشير إلى عدم تحقيق توازن المصالح السليم عند استخدام الطائرات المسيّرة.
    Ce fait nouveau a aussi été mentionné dans les rapports publiés par Amnesty International. UN كما تطرقت لهذا التطور التقارير الصادرة عن منظمة العفو الدولية.
    RAPPORT PUBLIÉ LE 29 JANVIER 1999 par Amnesty International UN تقرير صادر عن منظمة العفو الدولية بتاريخ ٢٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩
    D'après les informations fournies par Amnesty International et la Fédération abolitionniste internationale, 56 États avaient aboli la peine de mort, 15 l'avaient abolie sauf pour les crimes de guerre et 27 pouvaient être considérés comme abolitionnistes de fait et de droit puisqu'au cours des 10 dernières années, ils n'avaient procédé à aucune exécution. UN ووفقا للمعلومات الواردة من هيئة العفو الدولية والاتحاد الدولي لإلغاء عقوبة الإعدام، قامت 56 دولة بإلغاء عقوبة الإعدام، وبلغ عدد الدول التي ألغتها فيما عدا جرائم الحرب 15 دولة، ويمكن اعتبار أن 27 دولة قد ألغتها فعلاً وقانوناً إذ أنها لم تنفذ أي حالة إعدام في السنوات العشر الماضية.
    En octobre de la même année, le pays a organisé pour la première fois de son histoire des élections démocratiques multipartites, à l'issue desquelles M. Mohamed Nasheed, un ancien prisonnier de conscience reconnu par Amnesty International, a été élu Président. UN وفي شهر تشرين الأول/أكتوبر من نفس العام، نظم البلد اقتراعا ديمقراطيا متعدد الأحزاب هو الأول في تاريخه وانتخب رئيسا جديدا هو السيد محمد ناشيد، وهو سجين رأي سابق كانت تحتضنه منظمة العفو الدولية.
    1996 Envoyé en Éthiopie par Amnesty International comme observateur au procès de plus de 50 fonctionnaires du régime précédent accusés de génocide et de crimes contre l'humanité. Il est chargé de rédiger un rapport confidentiel détaillé sur le déroulement de ce procès vu dans la perspective des normes internationales en matière de droits de l'homme. UN 1996 عمل كمراقب للمحاكمات تابع لمنظمة العفو الدولية في إثيوبيا؛ وشملت مهامه مراقبة المحاكمة الجنائية لما يربو على 50 متهما من أعضاء الحكومة الإثيوبية السابقة، اتهموا بارتكاب أعمال إبادة جماعية وجرائم بحق الإنسانية؛ وكتابة تقرير سري شامل عن المحاكمة في إطار المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    Exposé écrit présenté par Amnesty International [anglais seulement] UN بيان مكتوب مقدم من منظمة العفو الدولية
    Il s'est dit préoccupé par la violence contre les femmes, citant à ce propos le chiffre, rapporté par Amnesty International, de 127 femmes tuées par leur partenaire en 2006, et il a demandé si des mesures avaient été prises pour redresser la situation. UN وأعربت هايتي عن القلق من العنف الموجه ضد المرأة، مشيرة إلى معلومات واردة من منظمة العفو الدولية تفيد بقتل 127 امرأة على يد شركائهن في عام 2006 واستفسرت عن التدابير المتخذة لمعالجة هذه الحالة.
    18. Selon les chiffres cités par Amnesty International, le nombre d'assassinats de syndicalistes a augmenté en 2008. UN 18- وتشير الأرقام الواردة من منظمة العفو الدولية إلى ارتفاع عدد الاغتيالات التي استهدفت نقابيين في
    Déclaration écrite présentée par Amnesty International UN بيان خطي مقدم من منظمة العفو الدولية
    Déclaration écrite présentée par Amnesty International UN بيان خطي مقدم من منظمة العفو الدولية
    Les informations communiquées par Amnesty International portent à 54 le nombre de pays ayant aboli légalement la peine de mort; 15 pays l’ont abolie légalement sauf pour les crimes de guerre et 27 pays ne l’ont pas appliquée depuis plus de 10 ans. UN وتشير المعلومات المقدمة من منظمة العفو الدولية إلى أن عدد البلدان التي ألغت بصورة قانونية عقوبة اﻹعدام أصبح ٤٥ بلداً؛ وقد ألغى هذه العقوبة ٥١ بلداً بشكل قانوني فيما عدا بالنسبة لجرائم الحرب، ولم يطبق ٧٢ بلداً عقوبة اﻹعدام منذ أكثر من ٠١ أعوام.
    Ce comité est l'une des structures civiles de contrôle qui avaient été établies dans les 18 commissariats de police de Mogadiscio, après qu'un rapport établi en 2008 par Amnesty International a fait état de graves violations des droits de l'homme aux mains des forces gouvernementales. UN وهذه اللجنة هي إحدى هياكل الرقابة المدنية التي كانت قد أنشئت وكلفت بجميع دوائر شرطة مقديشو الـ 18 إثر صدور تقرير عن منظمة العفو الدولية في عام 2008 وثق ارتكاب انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان زعم أنها جرت على يد القوات الحكومية.
    Selon un rapport publié le 2 octobre 1996 par Amnesty International, des centaines de personnes auraient été arrêtées lors de perquisitions effectuées à leur domicile et seraient emprisonnées pour avoir sympathisé avec l'ancien Président Rabbani. UN ووفقا لتقرير صادر عن منظمة العفو الدولية في ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر، زُعم أن مئات من اﻷشخاص قد اعتقلوا أثناء تفتيش المنازل، وأنهم محتجزون كما تقول اﻷنباء باعتبارهم من المتعاطفين مع الرئيس السابق رباني.
    Il a indiqué que les informations communiquées par Amnesty International et la Fédération abolitionniste internationale portaient à 54 le nombre de pays ayant aboli légalement la peine de mort; 15 pays l'avaient abolie en droit sauf pour les crimes de guerre et 27 pays ne l'avaient pas appliquée depuis plus de 10 ans. UN وذكر أن عدد البلدان التي ألغت عقوبة اﻹعدام قانوناً بلغ حسب المعلومات الواردة من هيئة العفو الدولية والاتحاد الدولي ﻹلغاء عقوبة اﻹعدام ٤٥ بلداً؛ بينما بلغ عدد البلدان التي ألغتها في القانون ما عدا فيما يخص جرائم الحرب ٥١ بلداً، والبلدان التي لم تنفذها منذ ٠١ سنوات ٧٢ بلداً.
    En octobre de la même année, le pays a organisé pour la première fois de son histoire des élections démocratiques multipartites, à l'issue desquelles M. Mohamed Nasheed, un ancien prisonnier de conscience reconnu par Amnesty International, a été élu Président. UN وفي شهر تشرين الأول/أكتوبر من نفس العام، نظم البلد اقتراعا ديمقراطيا متعدد الأحزاب هو الأول في تاريخه وانتخب رئيسا جديدا هو السيد محمد ناشيد، وهو سجين رأي سابق كانت تحتضنه منظمة العفو الدولية.
    1990 Envoyé au Swaziland par Amnesty International pour observer le procès d'une dizaine de personnes accusées d'infractions politiques. Il est chargé de rédiger un rapport confidentiel détaillé sur ce procès vu dans la perspective des normes internationales en matière de droits de l'homme. UN 1990 عمل كمراقب للمحاكمات تابع لمنظمة العفو الدولية في سوازيلند؛ وشملت مهامه مراقبة المحاكمة الجنائية لزهاء 10 متهمين بارتكاب جرائم ذات طبيعة سياسية؛ وكتابة تقرير سري شامل في إطار المعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    Des informations analogues sont communiquées par Amnesty International. UN وقدمت منظمة العفو الدولية معلومات مماثلة(61).
    D'autres publications contiennent également des informations sur la Convention et son Protocole facultatif, y compris le texte de ces deux instruments; un exemple est le manuel de référence sur les droits de la femme intitulé < < Les droits fondamentaux de la femme > > , publié en 2004 par Amnesty International Slovénie et Peace Institute. UN وثمة منشورات أخرى تتضمّن معلومات حول الاتفاقية والبروتوكول الاختياري، بما في ذلك نص الاتفاقية والبروتوكول - وهذا مثال واحد يتجسّد في الكتيّب الأساسي بشأن حقوق المرأة بعنوان " حقوق الإنسان للمرأة " الذي نشرته في سنة 2004 لجنة العفو الدولية في سلوفينيا ومعهد السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more