"par l'administration centrale" - Translation from French to Arabic

    • من الإدارة المركزية
        
    • من الحكومة المركزية
        
    • في الحكومة المركزية
        
    • من الحكومات المركزية
        
    • وتتولى الحكومة المركزية
        
    La constitution d'une équipe de travail pour la mise en œuvre des tâches exigées en matière de suivi des défectionnaires, en vue de limiter le phénomène de l'abandon scolaire en commençant par l'administration centrale pour finir avec les communautés locales; UN تشكيل فريق عمل لتنفيذ المهام المطلوبة في متابعة المتسربين للحد من ظاهرة التسرب بدءاً من الإدارة المركزية وانتهاء بالمجتمع المحلي؛
    27B.9 Comme par le passé, une partie du budget du Bureau sera financée par des ressources extrabudgétaires prélevées sur les recettes provenant du remboursement des dépenses d'appui au titre des services fournis par l'administration centrale à l'appui des activités, fonds et programmes extrabudgétaires. UN 27 باء - 9 وكما في الماضي، فإن جزءا من ميزانية المكتب سيجري تمويله من الموارد الخارجة عن الميزانية المستمدة من إيرادات دعم البرنامج المتلقاة كسداد للخدمات المقدمة من الإدارة المركزية للأنشطة والصناديق والبرامج الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Les ressources du budget ordinaire seront complétées par des fonds extrabudgétaires provenant principalement de recettes au titre de l'appui aux programmes, notamment du remboursement de services fournis par l'administration centrale à des activités, fonds et programmes extrabudgétaires, ainsi que du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. UN وستجري تكملة موارد الميزانية العادية بتمويل من خارج الميزانية مستمد أساسا من إيرادات دعم البرنامج المتأتية من سداد تكاليف الخدمات المقدمة من الإدارة المركزية للأنشطة والصناديق والبرامج الخارجة عن الميزانية ومن حساب دعم عمليات حفظ السلام.
    En 1992, les dépenses de sécurité sociale étaient couvertes à 60 % par les pouvoirs publics, à raison de 54 % par l'administration centrale et de 6 % par l'administration locale. UN وتأتّت نسبة ٠٦ في المائة من إنفاق الضمان الاجتماعي في عام ٢٩٩١ من السلطات العامة، منها ٤٥ في المائة تأتّت من الحكومة المركزية و٦ في المائة من الحكومات المحلية.
    Veuillez également préciser le nombre de centres d'accueil des victimes de la violence familiale et s'ils sont financés par l'administration centrale ou les pouvoirs publics locaux. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن أعداد الملاجئ المتاحة لضحايا العنف المنـزلي، وعما إذا كانت تلك الملاجئ تمول من الحكومة المركزية أو من الحكومات المحلية.
    Depuis 2006, la proportion de femmes parmi les nouveaux fonctionnaires recrutés par l'administration centrale est toujours restée au-dessus de 40 %. UN ومنذ عام 2006، ظلت نسبة النساء بين موظفي الخدمة المدنية المعيّنين حديثاً في الحكومة المركزية فوق 40 في المائة.
    L'intégration de la gestion des produits chimiques dans le programme de développement peut contribuer à assurer la fourniture de fonds par l'administration centrale. UN وقد يعمل تضمين إدارة المواد الكيميائية في صميم جدول أعمال التنمية على كفالة توفير الأموال من الحكومات المركزية.
    Les écoles secondaires nationales sont gérées par l'administration centrale et les églises, celles des provinces par les administrations provinciales et les autres par les collectivités. UN وتتولى الحكومة المركزية والكنائس إدارة الثانويات الوطنية بينما تدير حكومات المقاطعات ثانويات المقاطعات، وتشرف المجتمعات المحلية على إدارة ثانويات المجتمعات المحلية.
    Le Bureau disposera de fonds extrabudgétaires d'un montant estimatif de 30 467 500 dollars provenant des recettes au titre de l'appui au programme correspondant au remboursement de services fournis par l'administration centrale au titre d'activités extrabudgétaires et des ressources provenant du remboursement des dépenses de coopération technique, dont 27 702 100 dollars sont alloués au projet de progiciel de gestion intégré. UN وستتوفر تحت تصرف المكتب أيضا موارد تقديرية خارجة عن الميزانية تبلغ 500 467 30 دولار من إيرادات دعم البرامج، وهي مستلمة كسداد لتكاليف الخدمات المقدمة من الإدارة المركزية للأنشطة الخارجة عن الميزانية، ومن موارد لسداد تكاليف التعاون التقني، منها 100 702 27 دولار لمشروع تخطيط الموارد في المؤسسة.
    29C.10 Les ressources du budget ordinaire seront complétées par des fonds extrabudgétaires provenant principalement de recettes au titre de l'appui aux programmes, notamment du remboursement de services fournis par l'administration centrale pour des activités, fonds et programmes extrabudgétaires, ainsi que du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. UN 29 جيم - 10 ويجري تكميل موارد الميزانية العادية بتمويل من خارج الميزانية مستمد أساسا من إيرادات دعم البرامج الواردة بوصفها تكاليف مستردة نظير الخدمات المقدمة من الإدارة المركزية إلى الأنشطة والصناديق والبرامج الممولة من خارج الميزانية، وكذلك من حساب الدعم لعمليات حفظ السلام.
    b Dépenses financées au moyen des fonds extrabudgétaires prélevés sur les recettes tirées du remboursement des dépenses d'appui au titre des services fournis par l'administration centrale à l'appui des activités, fonds et programmes extrabudgétaires. UN (ب) احتياجات من الموارد ممولة من موارد خارجة عن الميزانية مستمدة من إيرادات الدعم البرنامجي المتحصل عليها كمقابل للخدمات المقدمة من الإدارة المركزية للأنشطة والصناديق والبرامج الخارجة عن الميزانية.
    c Ressources extrabudgétaires provenant des recettes perçues pour l'appui aux programmes correspondant au remboursement des services rendus par l'administration centrale à l'appui des activités, fonds et programmes extrabudgétaires, au remboursement des dépenses de coopération technique et à la part correspondante du financement du progiciel de gestion intégré. UN (ج) موارد خارجة عن الميزانية مستمدة من إيرادات الدعم البرنامجي المتحصل عليها كمقابل للخدمات المقدمة من الإدارة المركزية إلى الأنشطة والصناديق والبرامج الخارجة عن الميزانية ومن موارد متحصل عليها كمقابل لأنشطة التعاون التقني والحصة ذات الصلة من تمويل مشروع تخطيط الموارد في المؤسسة.
    28C.42 Les ressources du budget ordinaire seront complétées par des fonds extrabudgétaires constitués de recettes provenant de l'appui aux programmes, à savoir du remboursement des services fournis par l'administration centrale pour des activités, fonds et programmes extrabudgétaires et du compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. UN 28 جيم -42 ستستكمل موارد الميزانية العادية بتمويل من خارج الميزانية يتأتى من إيرادات الدعم البرنامجي الواردة لتسديد تكاليف الخدمات المقدمة من الإدارة المركزية للأنشطة والصناديق والبرامج الخارجة عن الميزانية، وكذلك من حساب الدعم لعمليات حفظ السلام.
    9.89 Au cours de l'exercice biennal 2002-2003, le Service administratif s'attachera tout particulièrement à améliorer les résultats des activités d'appui au programme, aussi bien dans ses domaines de compétence traditionnels que dans les nouveaux aspects de la gestion des ressources humaines qui devraient être décentralisés et délégués par l'administration centrale au Département. UN 9-89 وسيركز المكتب في فترة السنتين 2002-2003 على تعزيز فعالية الدعم البرنامجي، وذلك في مجالات المسؤوليات التقليدية وفي المجالات الإضافية لإدارة الموارد البشرية التي يُتوقع إخراجها من النطاق المركزي وتفويض المسؤولية عنها من الإدارة المركزية إلى إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    b Dépenses financées au moyen des fonds extrabudgétaires prélevés sur les recettes tirées du remboursement des dépenses d'appui au titre des services fournis par l'administration centrale à l'appui des activités, fonds et programmes extrabudgétaires. UN (ب) احتياجات من الموارد ممولة من موارد خارجة عن الميزانية مستمدة من إيرادات الدعم البرنامجي المتحصل عليها كمقابل للخدمات المقدمة من الإدارة المركزية للأنشطة والصناديق والبرامج الخارجة عن الميزانية.
    Pendant l'ère soviétique, en dépit de l'aide fournie par l'administration centrale pour développer l'industrie, la science, la culture et l'éducation, l'Ouzbékistan demeura pour l'Union soviétique une réserve de matières premières agricoles. UN وخلال الحقبة السوفياتية، وبالرغم من المساعدات المقدمة من الحكومة المركزية لتطوير الصناعة والعلوم والثقافة والتعليم، ظلت أوزبكستان بمثابة احتياطي المواد الأولية الزراعية بالنسبة للاتحاد السوفياتي.
    202. Le Régime national d'assurance est financé par les cotisations des employeurs, des employés, des travailleurs indépendants et des autres affiliés, ainsi que par des subventions versées par l'administration centrale. UN ٢٠٢- يموﱠل النظام الوطني للتأمين من مساهمات من أرباب العمل والعاملين واﻷشخاص المشتغلين لحسابهم الخاص وغيرهم من المنتمين اليه فضلا عن المنح من الحكومة المركزية.
    La pension anticipée est financée à la fois par l'administration centrale (35%) et par les autorités locales (65%). UN ويأتي تمويل المعاشات المبكرة من الحكومة المركزية (بنسبة 35 في المائة) ومن السلطات المحلية (بنسبة 65 في المائة).
    Certes, il y a eu une augmentation de la représentation des minorités par l'administration centrale et au sein du Corps de protection du Kosovo (CPK). UN ويتمثل الجانب الإيجابي في هذا الصدد في حدوث زيادة في توظيف عناصر من الأقليات في الحكومة المركزية وفي فيلق حماية كوسوفو.
    L'adoption de ce dispositif par l'administration centrale pourrait également contribuer à développer la mémoire institutionnelle des unités des ministères et autres entités chargées de la gestion des ressources humaines. UN ومن شأن إضفـاء الصفة المؤسسية على هذه العملية في الحكومة المركزية المساعدة على تطوير ذاكرة مؤسسية داخل وحدات تنظيم الموارد البشرية في الوزارات والإدارات.
    Les services de santé et les soins médicaux, tout comme tous les services sociaux, sont fournis directement par l'administration centrale ou les administrations locales ou par des acteurs privés; ils sont en tout ou partie financés et réglementés par l'État. UN وتتولى الحكومة المركزية أو المحلية أو جهات فاعلة في القطاع الخاص مباشرة تقديم الرعاية الصحية والطبية والخدمات الاجتماعية. وهي ميادين تقوم الدولة بتمويلها وتنظيمها كلياً أو جزئياً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more