"par l'ukraine" - Translation from French to Arabic

    • من أوكرانيا
        
    • من جانب أوكرانيا
        
    • على أوكرانيا
        
    • بها أوكرانيا
        
    • قيام أوكرانيا
        
    • ﻷوكرانيا
        
    • قبل أوكرانيا
        
    • أحرزته أوكرانيا
        
    • طرحتها أوكرانيا
        
    • به أوكرانيا
        
    • اوكرانيا
        
    • التي تواجه أوكرانيا
        
    Elle a pris note avec satisfaction de l'invitation permanente adressée par l'Ukraine aux titulaires de mandat au titre des procédures spéciales. UN ورحبت بالدعوة الدائمة الموجّهة من أوكرانيا إلى المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة.
    Demande faite par l'Ukraine pour que ses droits de vote soient rétablis sur la base d'un plan de paiement UN طلب مُقدَّم من أوكرانيا لاستعادة حقوق التصويت بناءً على خطة سداد
    Demande faite par l'Ukraine pour que ses droits de vote soient rétablis sur la base d'un plan de paiement UN طلب مُقدَّم من أوكرانيا لاستعادة حقوق التصويت بناءً على خطة سداد
    7. Non-respect éventuel de l'élimination des hydrochlorofluorocarbones et demande d'assistance par l'Ukraine. UN 7 - عدم الامتثال المحتمل للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدرو كلورية فلورية من جانب أوكرانيا وطلب المساعدة.
    Les arriérés considérables accumulés par l'Ukraine constituent un phénomène anormal qui est dû au système dépassé et inadapté de répartition des dépenses de l'Organisation. UN وتشكل المتأخرات الكبيرة التي تراكمت لﻷمم المتحدة على أوكرانيا ظاهرة شاذة تولدت عن نظام قسمة نفقات المنظمة الذي عفا عليه الزمن وتشوبه النواقص.
    Demande faite par l'Ukraine pour que ses droits de vote soient rétablis sur la base d'un plan de paiement. UN طلب مُقدَّم من أوكرانيا لاستعادة حقوق التصويت بناءً على خطة سداد.
    Demande faite par l'Ukraine pour que ses droits de vote soient rétablis sur la base d'un plan de paiement. UN :: طلب مقدَّم من أوكرانيا لاستعادة حقوق التصويت بناء على خطة سداد.
    Demande faite par l'Ukraine pour que ses droits de vote soient rétablis sur la base d'un plan de paiement. UN :: طلب مقدَّم من أوكرانيا لاستعادة حقوق التصويت بناءً على خطة سداد.
    L'application de la Convention d'Ottawa en Ukraine. Document soumis par l'Ukraine UN في تنفيذ اتفاقية أوتاوا في أوكرانيا. ورقة مقدمة من أوكرانيا
    Application des dispositions du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires : rapport présenté par l'Ukraine UN تنفيذ أحكام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: تقرير مقدم من أوكرانيا
    Application des dispositions du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires : rapport présenté par l'Ukraine UN تنفيذ معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية: تقرير مقدم من أوكرانيا
    A cet égard, le Comité a pris note avec satisfaction de l'offre faite par l'Ukraine d'accueillir l'atelier régional destiné aux pays de l'Europe centrale et de l'Est. UN وبهذا الصدد، أخذت اللجنة علماً مع التقدير بالعرض المقدم من أوكرانيا لاستضافة حلقة عمل إقليمية لبلدان وسط وشرق أوروبا.
    La Commission est à présent saisie d'une nouvelle proposition présentée par l'Ukraine et sur laquelle on va maintenant voter. UN وما هو معروض على اللجنة هو لذلك اقتراح جديد مقدم من أوكرانيا يجب إجراء تصويت عليه.
    Notant également avec satisfaction les explications données par l'Ukraine au Comité à sa quarante-neuvième réunion, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أيضاً التوضيحات المقدمة من أوكرانيا إلى اللجنة أثناء اجتماعها التاسع والأربعين،
    Demande faite par l'Ukraine pour que ses droits de vote soient rétablis sur la base d'un plan de paiement UN طلب مقدَّم من أوكرانيا لاستعادة حقوق التصويت بناءً على خطة سداد
    Demande faite par l'Ukraine pour que ses droits de vote soient rétablis sur la base d'un plan de paiement. UN طلب مقدَّم من أوكرانيا لاستعادة حقوق التصويت بناءً على خطة سداد.
    Demande faite par l'Ukraine pour que ses droits de vote soient rétablis sur la base d'un plan de paiement. UN طلب مُقدَّم من أوكرانيا لاستعادة حقوق التصويت بناءً على خطة سداد.
    VII. Non-respect possible en matière d'élimination des hydrochlorofluorocarbones et demande d'assistance par l'Ukraine UN سابعاً - عدم الامتثال المحتمل للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدرو كلورية فلورية من جانب أوكرانيا وطلب المساعدة
    C’est ainsi que les arriérés accumulés par l’Ukraine et la perte de son droit de vote et de celui de nommer des représentants aux organes directeurs, voire la perte du droit pour elle d’être représentée au Secrétariat, découlent de circonstances indépendantes de sa volonté. UN ورأى ان المتأخرات المتراكمة على أوكرانيا وفقدانها للحق في التصويت وتعيين ممثلين الى أجهزة تقرير السياسات ، وحتى فقدانها التمثيل لدى اﻷمانة ، قد كانت ، بالتالي ، أبعد من نطاق سيطرتها .
    Disons simplement que les pertes totales subies par l'Ukraine à la suite de la guerre au Kosovo ont dépassé 300 millions de dollars. UN ويكفي القول إن مجموع الخسائر التي منيت بها أوكرانيا نتيجة الحرب في كوسوفو زادت عن ٠٠٣ مليون دولار.
    Si l'application d'un traité international soumis aux fins de ratification exige l'adoption par l'Ukraine d'une nouvelle législation, le projet de loi relatif à la ratification et les amendements à la législation sont soumis pour examen à la Verkhovna Rada et sont adoptés simultanément. UN وإذا ما كان تنفيذ معاهدة دولية مقدمة إلى التصديق يتطلب قيام أوكرانيا بسن تشريع جديد، فإن مشاريع القوانين المتعلقة بالتصديق، والتعديلات المدخلة على التشريعات، تقدم إلى البرلمان للنظر فيها واعتمادها في وقت متزامن.
    Les pertes totales subies par l'Ukraine s'élèvent aujourd'hui à plus de 300 millions de dollars. UN وتبلغ الخسائر اﻹجمالية المتراكمة ﻷوكرانيا ما يزيد على ٣٠٠ مليون دولار.
    Par conséquent, il convient d'obtenir l'avis de la Cour constitutionnelle sur le fait de savoir si le Comité constitue une juridiction internationale reconnue par l'Ukraine. UN وعليه، من اللازم التماس رأي المحكمة الدستورية فيما إذا كانت اللجنة تقوم مقام هيئة قضائية دولية معترف بها من قبل أوكرانيا.
    L'Union européenne est par ailleurs sensible au rôle actif et constructif joué par l'Ukraine en faveur de la stabilité régionale et européenne. UN وإقرارا بالتقدم الكبير الذي أحرزته أوكرانيا في تعزيز الديمقراطية.
    Le moment est peut-être venu de revoir l'idée, exprimée antérieurement par l'Ukraine et reprise récemment par un certain nombre d'autres pays, de créer un conseil de sécurité économique de l'ONU. UN وربما حان الوقت للعودة إلى الفكرة التي طرحتها أوكرانيا في وقت سابق وطرحها مؤخرا عدد من البلدان الأخرى، والتي تدعو إلى إنشاء مجلس للأمن الاقتصادي تابع للأمم المتحدة.
    Selon la déclaration faite par l'Ukraine le 6 décembre 2012, lors de la douzième Assemblée des États parties. UN يان أدلت به أوكرانيا في الاجتماع الثاني عشر للدول الأطراف، 6 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    L'élection d'un représentant de l'Ukraine au poste de Vice-Président du Conseil des gouverneurs de l'AIEA est perçue dans mon pays comme une façon de reconnaître le rôle et les services rendus par l'Ukraine dans ce domaine ainsi que son attachement au régime de la non-prolifération nucléaire. UN ونحن نرى في بلدنا ان انتخاب أحد ممثلي اوكرانيا نائبا لرئيس مجلس محافظي الوكالة يمثل اعترافا بدور اوكرانيا ومناقبها في هذا المجال وكذلك بالتزامها بنظام عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Mme Schöpp-Schilling est consciente des difficultés rencontrées par l'Ukraine en période de transition politique, sociale et économique, mais rappelle à l'État partie qu'il est crucial d'éduquer le public, les législateurs, les fonctionnaires et les juristes en ce qui concerne les nouvelles lois promulguées. UN 21 - السيدة شوب - شيلينغ: قالت إنها تدرك الصعوبات السياسية والاجتماعية والاقتصادية التي تواجه أوكرانيا خلال مرورها بالفترة الانتقالية، وتذكّر الدولة الطرف أنه من الحيوي توعية الجمهور فضلا عن المشرعين، والعاملين في الخدمة المدنية، وأفراد المهنة القانونية بالتشريع الجديد الذي يتم سنه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more