En même temps, nous devons répondre de façon positive à la demande de ressources supplémentaires formulée par le Haut Commissaire aux droits de l'homme. | UN | وفي نفس الوقت علينا أن نرد بشكل إيجابي على الطلب المقدم من المفوض السامي لحقوق الإنسان بتوفير مصادر معلومات إضافية. |
Le travail entrepris par le Haut Commissaire pour les minorités nationales a contribué à apaiser les tensions dans diverses régions d'Europe. | UN | فالعمل الذي اضطلع به المفوض السامي المعني باﻷقليات القومية قد ساعد على تخفيف التوترات في عدد من المناطق في أوروبا. |
Nous sommes très satisfaits de la restructuration opérée par le Haut Commissaire aux droits de l'homme en exécution de son mandat. | UN | ومن دواعي سرورنا البالغ أن نشهد عملية إعادة التشكيل التي يقوم بها المفوض السامي لحقوق اﻹنسان تنفيذا لولايته. |
11. Les rapports bimensuels établis par le Haut Commissaire ont jusqu’à présent été semi-confidentiels, d’où une certaine ambiguïté. | UN | ١١ - وقد كان للتقارير الصادرة عن المفوض السامي كل شهرين طابع شبه علني، مما نشأ عنه بعض اللبس. |
Il faudrait également développer les directives en matière de coopération entre les mécanismes de la Commission des droits de l'homme et les bureaux extérieurs et de suivi, par le Haut—Commissariat, des recommandations des rapporteurs spéciaux. | UN | ويرى المقرر الخاص أيضاً أنه ينبغي وضع مبادئ توجيهية للتعاون بين آليات لجنة حقوق اﻹنسان والمكاتب الميدانية، وأيضاً فيما يتعلق بمتابعة توصيات المقررين الخاصين من جانب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان. |
Il faudra forer et recycler l'air. mais c'est toujours mieux que d'arriver par le Haut. | Open Subtitles | تطلب الأمر حفراً وإعادة إستخدام الهواء لكن مازال الأمر أفضل من الدخول من القمة. |
13.4 Le présent règlement annule et remplace tous les règlements antérieurs concernant les Fonds constitués par le Haut Commissaire au moyen de contributions volontaires. | UN | 13-4 تحل هذه القواعد محل جميع القواعد السابقة المتعلقة بصناديق التبرعات التابعة للمفوض السامي. |
Épreuve sur modèle type pour tous les conteneurs pour vrac souples conçus pour être levés par le Haut ou par le côté. | UN | ينطبق على جميع حاويات السوائب المرنة المصممة للرفع من أعلى أو من الجانب، بوصفه اختباراً للنموذج التصميمي. |
Pourtant nous notons que le rapport du Secrétaire général ne mentionne pas ce fait lorsqu'il énumère l'assistance apportée à ces réfugiés par le Haut Commissariat pour les réfugiés (HCR). | UN | وقد تلاحظ إغفال تقرير اﻷمين العام لهذه النقطة عند استعراضه للمعونات المقدمة للاجئين من المفوضية السامية لشؤون اللاجئين. |
L'objet et la portée de chaque compte de réserve ou compte spécial sont définis clairement par le Haut Commissaire avec l'assentiment du Comité exécutif. | UN | ويحدد المفوض السامي بالاتفاق مع اللجنة التنفيذية أغراض وحدود كل حساب احتياطي أو حساب خاص على نحو واضح. |
L'Accord, signé à Genève par le Haut Commissaire et le Ministre des relations extérieures de la République de Colombie, est accompagné d'une lettre, signée au même moment, concernant le choix des locaux qui abriteront le Bureau du Haut Commissaire. | UN | واستكمل هذا الاتفاق، الذي وقع عليه في جنيف كل من المفوض السامي ووزيرة خارجية كولومبيا، بورقة تم التوقيع عليها في نفس الوقت، تتعلق باختيار المكان الذي سيجري فيه إنشاء مكتب المفوض السامي في البلد. |
2. Aide pratique fournie par le Haut Commissaire | UN | المساعـــدة العمليـــة المقدمـــة من المفوض السامي/مركز حقوق اﻹنسان |
2. Aide pratique fournie par le Haut Commissaire et le Centre | UN | ٢ - المساعدة العملية المقدمة من المفوض السامي/مركز حقوق اﻹنسان |
Elle se félicite, à cet égard, de l'action menée par le Haut Commissaire en vue d'élargir la communauté des pays d'accueil. | UN | وثمة ترحيب، في هذا الصدد، بما يقوم به المفوض السامي من أعمال بهدف توسيع نطاق مجموعة البلدان المستقبلة. |
Le deuxième chapitre relate l'action menée par le Haut Commissaire aux droits de l'homme. | UN | ويعرض الفصل الثاني العمل الذي قام به المفوض السامي لحقوق اﻹنسان. |
Elle souscrit à la résolution adoptée sur la question, ainsi qu'à l'action entreprise par le Haut Commissaire. | UN | كما أن وفده يؤيد القرار الذي تم اتخاذه بشأن هذه المسألة، وكذلك الاجراء الذي اضطلع به المفوض السامي. |
Les diverses activités entreprises par le Haut Commissaire aux droits de l'homme sont dûment reflétées dans le rapport du Secrétaire général. | UN | ويبين تقرير اﻷمين العام على نحو كاف اﻷنشطة المختلفة التي يضطلع بها المفوض السامي لحقوق اﻹنسان. |
Promulgué par le Haut Commissaire | UN | صادرة عن المفوض السامي |
Il conviendrait de mentionner en particulier les initiatives prises personnellement par le Haut Commissaire en ce qui concerne l'application et le suivi de la Déclaration sur le droit au développement. | UN | كما يلزم التنويه بوجه خاص بالمبادرات المتخذة، شخصيا، من جانب المفوض السامي في تطبيق ومتابعة تنفيذ اﻹعلان المتعلق بالحق في التنمية. |
La répression des infractions mineures est le prélude indispensable à la répression des infractions plus graves; dans le cas des crimes majeurs, on ne peut pas simplement " commencer par le Haut " . | UN | ويعتبر النظر في القضايا الصغيرة خطوة أساسية على طريق النظر في القضايا اﻷكثر أهمية؛ ولا يمكن للمرء ببساطة أن " يبدأ من القمة " بالجرائم الكبرى. |
13.4 Le présent règlement annule et remplace tous les règlements antérieurs concernant les Fonds constitués par le Haut Commissaire au moyen de contributions volontaires. | UN | ٣١-٤ تحل هذه القواعد محل جميع القواعد السابقة المتعلقة بصناديق التبرعات التابعة للمفوض السامي. |
Hunt préférera pénétrer Biocyte par le Haut où la sécurité est minimale. | Open Subtitles | هانت سيفضل الهبوط من أعلى حيث الحماية الأمنية أقل ما تكون |
La Division a apporté sa contribution aux rapports présentés par le Haut Commissariat à la Commission des droits de l'homme, en particulier ceux portant sur les femmes et le logement et sur la Décennie des Nations Unies pour l'éducation dans le domaine des droits de l'homme. | UN | وساهمت الشعبة في التقارير المقدمة من المفوضية إلى لجنة حقوق الإنسان، لا سيما فيما يتعلق بالمرأة والمسكن وعقد الأمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان. |
L'objet et la portée de chaque compte de réserve ou compte spécial sont définis clairement par le Haut Commissaire avec l'assentiment du Comité exécutif. | UN | ويحدد المفوض السامي بالاتفاق مع اللجنة التنفيذية أغراض وحدود كل حساب احتياطي أو حساب خاص على نحو واضح. |
Contributions volontaires gérées par le Haut Commissaire des Nations unies pour les réfugiés : comptes de l'exercice 2010 | UN | صناديق التبرعات التي يديرها المفوض السامي: الحسابات عن عام 2010 |
Le représentant du Secrétariat a indiqué que la Division de la promotion de la femme participait, à l’invitation du Haut Commissaire aux droits de l’homme et lorsque cela se justifiait, à des missions d’enquête conduites par le Haut Commissaire auxquelles elle apportait ses compétences en matière de sexospécificité et sur les questions intéressant les femmes. | UN | وأشار ممثل اﻷمانة العامة إلى أن شعبة النهوض بالمرأة قد شاركت، بدعوة من مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان في بعثات تقصي الحقائق التي يضطلع بها المفوض السامي عندما يكون للشعبة علاقة بالموضوع من أجل تقديم خبرة تقنية بشأن مسائل نوع الجنس وقضايا المرأة. |
G. Mondialisation " par le Haut " et mondialisation " par le bas " 42 — 44 18 | UN | زاي - العولمة " من اﻷعلى " والعولمة " من اﻷسفل " ٢٤ - ٤٤ ٦١ |
Certes, le dialogue avec les autorités nationales engagé par le Haut Commissaire aux droits de l'homme et le Rapporteur spécial a permis de faire le point et de dissiper quelques malentendus. | UN | وبالطبع أفضى الحوار الذي أجراه المفوض السامي لحقوق اﻹنسان والمقرر الخاص مع السلطات الوطنية الى تقييم الوضع وتبديد يعضٍ من أوجه سوء التفاهم. |
Page Prenant note avec satisfaction des renseignements fournis par le Haut Commissaire sur la restructuration du Centre en vue d'améliorer son efficacité et sa productivité et pour faire en sorte que toutes les tâches qui lui sont confiées puissent être exécutées, | UN | وإذ تحيط علما مع التقدير بالمعلومات التي قدمها المفوض السامي فيما يتعلق بعملية إعادة تشكيل المركز بغية زيادة كفاءة المركز وفعاليته وضمان إمكانية تنفيذ جميع الولايات المنوطة به، |