Dans la période couverte par le PFP, le Fonds s'est employé à améliorer la capacité d'évaluation sexospécifique à travers le réseau africain d'évaluation et compte poursuivre sur cette voie dans le prochain plan. | UN | وقد استثمر الصندوق في بناء القدرات في مجال التقييم المراعي للفوارق بين الجنسين من خلال شبكة التقييم الأفريقية خلال فترة الإطار التمويلي المتعدد السنوات وسيستفيد من هذه الاستراتيجية في الخطة المقبلة. |
On ne dispose pas encore de données précises concernant cet indicateur pour la période couverte par le PFP en cours. | UN | ولا تتوفر بيانات دقيقة عن هذا المؤشر بعد عن فترة الإطار التمويلي المتعدد السنوات هذه. |
Entre 2004 et 2006, le Fonds a apporté son appui à 41 pays, contre 22 durant la période couverte par le PFP précédent. | UN | ومن عام 2004 إلى عام 2006، قدم الصندوق دعمـا في 41 بلـدا، بالمقارنة مع 22 بلـدا خلال الفترة السابقة من الإطار التمويلي المتعدد السنوات. |
Le montant estimatif des contributions a atteint au total 243,9 millions de dollars pendant la période couverte par le PFP pour 2004-2007. | UN | بلوغ المساهمات التقديرية ما مجموعه 243.9 مليون دولار في الإطار التمويلي المتعدد السنوات للفترة 2004-2007 |
Ainsi, les bureaux de pays ne se concentrent que sur un tiers des 30 domaines définis par le PFP pour répondre aux besoins des pays dans cinq régions. L'année 2004 étant l'année de référence pour l'évaluation de cet aspect du centrage, les programmes de pays devraient s'améliorer régulièrement avec le temps. | UN | وهذا يعني أنه من أصل قائمة شاملة تضم 30 فئة من فئات الخدمات المقدمة استجابة لطلبات البلدان في خمس مناطق، تكتفي المكاتب القطرية في المتوسط بالتركيز على ثلث الخيارات المواضيعية المحتملة المتاحة في الإطار التمويلي المتعدد السنوات. |
Le nombre et la nature des résultats des programmes de pays dans des domaines autres que les lignes de services prescrites par le PFP et les principaux domaines de résultat indiqueront dans quelle mesure l'organisation a bien ou mal utilisé ses ressources et dans quels domaines elle doit prendre des mesures pour affiner son profil et améliorer le positionnement de ses programmes. | UN | وبيان عدد وطبيعة حصائل البرامج القطرية خارج أنواع الخدمات ومجالات النتائج الرئيسية المحددة في الإطار التمويلي المتعدد السنوات من شأنه أن يكشف مدى إهدار موارد المنظمة، والمجالات التي يلزم اتخاذ إجراءات فيها لإبراز صورة البرنامج وتحسين موقعه. |
Au rang des domaines prometteurs couverts par le PFP, figurent les partenariats entre les secteurs public et privé pour la prestation de services, le microfinancement, les technologies de l'information et de la communication, la gouvernance en ligne et l'énergie. | UN | والمجالات المبشرة بالخير التي يتضمنها الإطار التمويلي المتعدد السنوات تشمل الشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل تقديم الخدمات، وتمويل المشاريع الصغيرة، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والإدارة باستخدام الوسائل الإلكترونية، والطاقة. |
Il scrute également la presse pour savoir dans quelle mesure les connaissances et les informations qu'il produit sont reprises dans les grands médias; il a ainsi recensé 3 000 articles sur les activités qu'il appuie pour la période couverte par le PFP. | UN | كما يتتبع الصندوق مدى التقاط وسائط الإعلام الرئيسية المعرفة والمعلومات التي يتيحها، حيث تم تتبع أكثر من 000 3 من المقالات المتعلقة بالأعمال التي يدعمها الصندوق طوال فترة الإطار التمويلي المتعدد السنوات. |
UNIFEM et le PNUD ont beaucoup travaillé pendant la période couverte par le PFP pour actualiser et appliquer les directives opérationnelles. | UN | 79 - عمِل الصندوق والبرنامج الإنمائي بصورة مكثفة طوال فترة الإطار التمويلي المتعدد السنوات لتحديث وتنفيذ المبادئ التوجيهية التشغيلية. |
Le nombre des points de desserte offrant au moins trois services de santé en matière de reproduction a presque doublé au cours de la période couverte par le PFP. | UN | 27 - ولقــد وصل عدد نقاط إيصال الخدمات التي تقدم ثلاث خدمات على الأقل في مجال الصحة الإنجابية إلى الضعف تقريبا على امتداد فترة الإطار التمويلي المتعدد السنوات. |
Il y a eu une amélioration constante au cours de la période couverte par le PFP dans le renforcement de la qualité des services de santé en matière de procréation grâce à l'élaboration et à l'utilisation de protocoles cliniques et de normes de pratique. | UN | 37 - وقد طرأ تحسن مطرد طوال الفترة التي يغطيها الإطار التمويلي المتعدد السنوات في مجال تعزيز نوعية خدمات الصحة الإنجابية من خلال وضع واستخدام بروتوكولات ومعايير للممارسات العلاجية. |
La nouvelle orientation axée sur les résultats au cours de la période couverte par le PFP a fait que l'on a abordé d'une manière plus stratégique la planification et la mise en oeuvre du programme. | UN | 7 - وشجع التركيز الجديد على النتائج خلال فترة الإطار التمويلي المتعدد السنوات على اتباع نهج ذي طابع استراتيجي أكبر إزاء تخطيط وتنفيذ البرامج. |
Dans la période couverte par le PFP, UNIFEM a soutenu plus activement l'intégration des plans d'action nationaux pour l'égalité des sexes dans les stratégies nationales pour le développement, pour la réduction de la pauvreté, pour la réalisation des OMD, avec chiffrage des coûts correspondants si possible. | UN | 15 - طوال فترة الإطار التمويلي المتعدد السنوات زاد الصندوق دعمه لكفالة إدماج خطط العمل الوطنية التي تعزز المساواة بين الجنسين في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية واستراتيجيات تخفيف حدة الفقر واستراتيجيات الأهداف الإنمائية للألفية واعتماد التكاليف اللازمة كلما أمكن. |
Présentation générale des résultats par rapport aux principaux objectifs stratégiques du PFP. Le rapport sur le PFP présente des données stratégiques globales devant permettre au Conseil d'administration de suivre les progrès accomplis dans la réalisation des grands objectifs définis par le PFP dans les questions suivantes : | UN | 56 - استعراض عام للأداء في مواجهة الأهداف الاستراتيجية الأساسية للإطار التمويلي المتعدد السنوات: تقدم التقرير عن الإطار التمويلي المتعدد السنوات معلومات كلية استراتيجية لتمكين المجلس التنفيذي من رصد التقدم نحو بلوغ أهداف الإطار التمويلي ذات المستوى الأعلى والمتجسدة في الأسئلة التالية: |
a) Les activités concernant les programmes et stratégies de développement durable ont représenté 44 % des dépenses, soit plus que la moyenne pour la période couverte par le PFP, indiquant ainsi une augmentation des besoins d'assistance dans ce domaine; | UN | )أ) استأثر العمل على أطر واستراتيجيات التنمية المستدامة بنسبة 44 في المائة من الإنفاق. وهذه نسبة تزيد عن المعدل المسجل في فترة الإطار التمويلي المتعدد السنوات وتشير إلى تزايد الطلب على الدعم في هذا المجال. |
Le pourcentage d'approches sectorielles qui prennent en compte les principales questions touchant la santé reproductive et l'égalité des sexes a également augmenté pendant la période couverte par le PFP (fig. 1), au cours de laquelle le FNUAP a activement participé à la mise en œuvre de ces approches, notamment grâce à l'implication accrue des bureaux de pays (voir annexe 3). | UN | 29 - كما شهدت فترة الإطار التمويلي المتعدد السنوات زيادة في النسبة المئوية للنُهج القطاعية التي تتناول مسائل الصحة الإنجابية والمسائل الجنسانية الرئيسية (الشكل 1). وشارك صندوق الأمم المتحدة للسكان مشاركة حيوية في النُهج القطاعية خلال فترة الإطار التمويلي المتعدد السنوات مع زيادة إشراك المكاتب القطرية (انظر المرفق 3). |