| Conférence de haut niveau des Nations Unies sur la coopération Sud-Sud : projet de résolution présenté par le Qatar | UN | مؤتمر الأمم المتحدة الرفيع المستوى للتعاون فيما بين بلدان الجنوب: مشروع قرار مقدم من قطر |
| L'Égypte a autorisé l'entrée, par le passage de Rafah, de matériaux de construction destinés à des projets financés par le Qatar. | UN | وسمحت مصر بدخول مواد البناء عبر معبر رفح لاستخدامها في تنفيذ مشاريع مموَّلة من قطر. |
| Le Gouvernement portugais a examiné la teneur de la réserve faite par le Qatar à l'égard de la Convention relative aux droits de l'enfant. Il s'agit d'une réserve générale à l'égard des dispositions de la Convention qui sont incompatibles avec la charia islamique. | UN | درست حكومة البرتغال محتويات التحفظ المقدم من قطر على اتفاقية حقوق الطفل، والذي أدلت بموجبه دولة قطر بتحفظ عام فيما يتعلق بأحكام الاتفاقية التي لا تتلاءم مع الشريعة الاسلامية. |
| Ma délégation s'associe à la déclaration faite par le Qatar, au nom du Groupe des 77 et de la Chine, et à celle du Nigéria au nom de l'Union africaine. | UN | ووفدي يؤيد البيان الذي أدلت به قطر باسم مجموعة الـ 77 والصين، والبيان الذي أدلت به نيجيريا باسم الاتحاد الأفريقي. |
| Mme Chancy (Haïti) fait sienne la déclaration prononcée par le Qatar au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | 48- السيدة شانسي (هايتي): أيدت الإعلان الذي أعدته قطر نيابة عن مجموعة الـ77 والصين. |
| Une bonne partie des 426 millions de dollars octroyés par le Qatar en 2007 à 75 pays en développement étaient destinés à apporter des aides aux femmes, sous forme notamment de services médicosanitaires et sociaux. | UN | كما خُصص جزء كبير من المساعدة المقدمة من قطر إلى 75 بلدا ناميا عام 2007، وقيمتها 426 مليون دولار لتقديم الدعم إلى النساء، بما في ذلك من خلال الخدمات الصحية والاجتماعية. |
| Mesures visant à promouvoir la création d'une zone exempte d'armes nucléaires dans la région du Moyen-Orient et la réalisation des buts et objectifs de la résolution de 1995 sur le Moyen-Orient : rapport soumis par le Qatar | UN | الخطوات المتخذة لتعزيز تحقيق إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وتحقيق غايات وأهداف قرار عام 1995 المتعلق بالشرق الأوسط: تقرير مقدم من قطر |
| Mesures visant à promouvoir la création d'une zone exempte d'armes nucléaires dans la région du Moyen-Orient et la réalisation des buts et objectifs de la résolution de 1995 sur le Moyen-Orient : rapport soumis par le Qatar | UN | الخطوات المتخذة للعمل على إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وتحقيق غايات وأهداف قرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط: تقرير مقدم من قطر |
| Mesures visant à promouvoir la création d'une zone exempte d'armes nucléaires dans la région du Moyen-Orient et la réalisation des buts et objectifs de la résolution de 1995 sur le Moyen-Orient : rapport soumis par le Qatar | UN | الخطوات المتخذة للعمل على إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط وتحقيق غايات وأهداف قرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط: تقرير مقدم من قطر |
| Remerciements au Peuple et au Gouvernement mauriciens - projet de résolution présenté par le Qatar (au nom des États Membres des Nations Unies qui sont membres du Groupe des 77 et de la Chine) | UN | الإعراب عن الشكر لشعب وحكومة موريشيوس: مشروع قرار مقدم من قطر باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة الـ 77 والصين |
| Lors d'une séance publique tenue le 13 juillet, le Conseil a voté sur le projet de résolution sur la situation au Moyen-Orient présenté par le Qatar. | UN | وفي جلسة علنية عُقدت في 13 تموز/يوليه، أجرى المجلس تصويتا على مشروع قرار بشأن الحالة في الشرق الأوسط، مقدم من قطر. |
| Demande d'inscription d'une question additionnelle présentée par le Qatar | UN | الطلب المقدم من قطر بإدراج بند إضافي |
| La deuxième phase du renforcement de la FINUL est en cours et comporte le déploiement de quatre bataillons d'infanterie mécanisée fournis par la France, l'Indonésie, l'Italie et le Népal et deux unités d'infanterie, l'une fournie par la Malaisie et l'autre par le Qatar. | UN | وتجري حاليا المرحلة الثانية من تعزيز القوة، وتشمل نشر أربع كتائب أخرى للمشاة مجهزة بالمعدات الآلية من إندونيسيا وإيطاليا وفرنسا ونيبال، ووحدة للمشاة من كل من قطر وماليزيا. |
| L'aide financière accordée par le Qatar a permis d'accroître la participation des organisations de la société civile à Doha: 40 représentants de la société civile ont ainsi pu assister à la treizième session de la Conférence. | UN | وقد عزز الدعم المالي المقدم من قطر مشاركة منظمات المجتمع المدني في الدوحة، مما مكّن 40 ممثلاً للمجتمع المدني من الحضور في الأونكتاد الثالث عشر. |
| À cet égard, ma délégation souhaite également s'associer à la déclaration prononcée par le Qatar au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | وفي ذلك الصدد، يود وفدي أيضا أن يعلن تأييده للبيان الذي أدلت به قطر بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين. |
| Nous souscrivons également à la déclaration faite par le Qatar au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | كما أننا نؤيد البيان الذي أدلت به قطر بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين. |
| Mme Asmady (Indonésie) s'associe à la déclaration formulée par la Malaisie au nom de l'Association des Nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE) et à celle formulée par le Qatar au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | 75- السيدة أسمدي (إندونيسيا): قالت أنها تؤيد الإعلان الذي أعدته ماليزيا باسم رابطة أمم جنوب شرق آسيا (آسيان)، والإعلان الذي أعدته قطر باسم مجموعة الـ77 والصين. |
| On a expliqué que pour faciliter l'examen des éléments du projet de déclaration, un document de référence avait été établi par le Qatar qui synthétisait toutes les recommandations des quatre réunions préparatoires régionales du treizième Congrès. | UN | 23 - بغية تيسير مناقشة عناصر مشروع الإعلان، تم توضيح أن قطر وضعت وثيقة مرجعية تتضمن نسخة موحدة من جميع التوصيات الصادرة عن الاجتماعات التحضيرية الإقليمية الأربعة للمؤتمر الثالث عشر. |
| Ce fusil fait très probablement partie de la livraison de matériel faite par le Qatar pendant le soulèvement dont le Groupe d’expert a rendu compte dans ses rapports précédents. | UN | ويرجح أن تكون البندقية جزءاً من شحنات العتاد التي بعثت بها قطر خلال الانتفاضة والتي وثقها الفريق في تقريريه السابقين. |
| Elle a accueilli avec satisfaction l'adoption par le Qatar d'un plan d'action pour le Programme mondial d'éducation dans le domaine des droits de l'homme, axé sur le système scolaire national. | UN | وأثنت سلوفينيا على قطر لاعتماد خطة عمل للبرنامج العالمي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان تركز على النظام الدراسي الوطني. |